Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » Апартаменты Ippolito Vipera и супруги. 03. 07. 1752. -11. 07. 1752 » Ответить

Апартаменты Ippolito Vipera и супруги. 03. 07. 1752. -11. 07. 1752

Ippolito Vipera: Граф Випера равнодушно осмотрел апартаменты, стряхнул с сюртука дорожную пыль и распорядился подать умываться. Супруга, котрой граф помог выйти из кареты где-то задержалась, но Випера это волновало меньше всего. Дорога одна, не заблудится - мелькнуло в голове у мужчины, и он лишь мельком взглянув, что слуги верно и в безупречном порядке расставляют багаж, взял дорожную фляжку и сделал добрый глоток вина. Скривился. Теплое. И слишком терпкое. Отложил фляжку и по дороге ослабляя шейный шарф направился умываться. Августа появилась, когда граф уже привел себя в порядок после дороги: - Никак не пойму, дорогой, то ли ты быстр как комета, то ли я медлительна, словно черепаха. Посмотри ка - ты уже чист и свеж, а я похожа на трубочиста после этой пыльной дороги, а чувствую себя и того хуже - от тряски на колдобинах у меня разболелась голова. *Пересекая комнату во время монолога, графиня избрала своей целью кровать. С трагичным "Ах!" она опустилась на подушки, пикрыв лоб ладонью правой руки и интенсивно обмахиваясь веером в левой.* - Пожалуй, я немного опоздаю к ужину. Мне определенно нужен отдых. К тому же, Августа еще не решила в каком наряде ей лучше явиться. -К ужину мы явимся вместе, Августа - спокойно посмотрел на свою молодую супругу, не реагируя на ее реплику о комете и черепахе - это церемония необходима, а дальше делай как тебе заблагорассудиться -подошел к жене, наклонился к ее ушку, взял за плечо и сжал чуть сильнее, чем требовалось для дружественного пожатия. процедил сквозь зубы: -Только вместе, возражения не принимаются. Отпустил девушку и поцеловал в шеку: - Час времени, Августа. Поторопись мы опоздали достаточно Прошел мимо возлежащей на подушках супруги, прилег на кровать и взглянул на Августу смеющимся взглядом: -Уникальная ты женщина, дорогая, дорога ничуть не нарушила твоей прелестной красоты. Тут уже я задаюсь вопросом, как мне повезло жениться на такой беззастнечиво прекрасной особе, - легкая, но беззлобная ирония. Граф действительно любуется своей женой и совершенно не смущаясь говорит ей об этом постоянно Нарочито-сердито посмотрела на мужа. - Никакого сожаления к бедной женщине! Если твою, как ты говоришь, прелестную особу, примут за заморашку, то знай, что в этом будешь виновен только ты один. Повернулась к Ипполито, чуть подползла на локтях по кровати, нагнулась к самому его уху. - А вот ночью я буду только отдыхать! - нежный поцелуй в щеку. Обдумывая что лучше надеть, Августа направилась к одному из привезенных сундуков с нарядами. Нехватка времени ограничила её выбор до двух платьев, которые можно было быстро надеть. Цвет молодой листвы в данном случае показался графине более уместным, чем тёмно-красный. Пол-часа вполне хватило для того, чтобы освежить лицо и подправить прическу. Реплику жену о ночных планах встретил ироничным смешком: -Даже спорить не буду о том, как именно ты будешь отдыхать Випера поднялся с постели, одобрительно оглядел супругу, подошел к ней со спины, поцеловал в плечо: -Ты безупречна. Взял с кресла сюртук, облачился в него, поправил манжеты. Мельком взглянул на свое отражение в зеркало, улыбнулся профессиональной улыбкой человека, умеющего это делать против своей воли. Пока Августа не видела невольно провел ладонью по лбу, словно снимая невидимую паутину. Взгляд стал остраненным. Напряженным. Граф Иполлито Випера очень устал за последнее время и ему иногда приходилось очень постараться, чтобы улыбка выглядела естественной. Випера тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли: -Ты готова? - Если ты сказал "безупречна", значит я готова. - отражение Августы в зеркале лукаво улыбнулось отражению Ипполито. - Идем посмотрим кого нам прийдется сегодня очаровывать! Графиня повернулась и взяла супруга под руку и они покинули свои покои.

Ответов - 78, стр: 1 2 3 4 All

Ippolito Vipera: Випера приподнявшись на локте, взглядом собственника смотрел на молодую жену. Потом медленно втсал с дивана, и не заботясь о том, что был полураздет и бос пошел за Августой. Этикет это было последнее о чем думал мужчина после близости. Спустя время, когда граф уже одевался ему принесли записку от капитана де Веги. Это не удивило. Випера лишь холодно кивнул, взял записку и велев передать, что будет, снова обернулся к своему отражению в зеркале. Безупречная надменная гримаса. К полудню Випера вышел из апартаментов, прикрыв за собой дверь. Апартаменты де Вега 05.07.1752 12:00

Augusta Vipera: Всё утро до обеда в саду Августа провела в апартаментах. В предверии торжественного обеда графиня перебирала наряды и приводила себя в порядок. Умывание, макияж, причёска, туалет - всё это стоит девушкам трудов и больших затрат времени. Но, как говориться, красота требудет жертв! В этот раз жертвами оказались несколько часов и замучаная капризами графини Виперы горничая, но результатом Августа была довольна как никогда, поэтому на обед она отправилась с сияющей улыбкой. Летний павильон. Обед. 05.07.1752 - 14.00 После обеда, ужина, прогулок, общения, Августа порядком подустала. Голова болела, низ живота слегка ныл, на что она и пожаловалась мужу. Граф Випера настойчиво попросил жену остаться завтра дома и вобще несколько дней не покидать апартаменты. Предстоящее погребение не обещало быть захватывающим событием, а дальше чем на следующий день Августа вобще редко загадывала, поэтому девушка с покорностью на всё согласилась на все условия мужа

Ippolito Vipera: 6 июля 1752 Апартаменты Франчески Креспини. Випера швырнул камзол на кресло, и устало опустился на диван. Закинул ногу на ногу и прикрыл глаза. События последнего дня вызывали досадливое выражение. От воспоминания вечера едва вспыхнули щеки, и граф чуть качнул головой. От ночи - блеск в глазах, и чуть развязная улыбка тронула губы. Граф приказал бесшумно появившемуся на пороге слуге принести кофе и сигары. В ожидании откинул голову на подушку. Закрыл глаза и сразу увидел перед собой выржение лица Этрио. Его взгляд обжигал. От его слов непроизвольно на скулах заходили желваки. Випера умел владеть собой почти безупречно. Сказывалась многолетняя привычка придворного, но Этрио... Граф тряхнул головой. Нужно было просто спокойно подумать. Несколько тонких нитей сплетались в узел, который нужно было подергивая из него по одной нитке распутать. А лучше всего в этом мог помочь Андреа. Ипполито с досадой подумал, что друг слишком занят. Випера поморщился, думая о том, что эта суматоха с похоронами могла бы обойтись и без хозяина дома, но правила. Правила обязывали. Граф вздохнул. Нужно было ждать. А ждать Випера умел.


Ippolito Vipera: Встреча в галерее. Апартаменты. 06.07.1752. 19:00 Випера добрался до апартаментов, когда продрог окончательно. Стягивая промокшую одежду, велел принести горячей воды и горячего вина. Сбросив камзол и рубаху подошел к зеркалу и стал придирчиво рассматривать синяки и садины, оставленные шпагой Нуарэ. Пальцы скользнули по ребрам. Надавили. И Випера скривился. Самый болезненный укол как раз под руку. Однажды ошибка при защите едва не стоила жизни. И теперь снова пропущенный удар. В серых, словно ледяная сталь глазах мелькнуло жесткое, раздосадованное выражение. Мужчина сильнее нажал на ноющий участок тела, словно болью заставляя себя вспомнить, что в следующий раз удар может продырявить не только батист ткани. Взгляд невольно упал на стол. куда граф положил розу, полученную от Чиаро. Душистый цветок источал горьковатый аромат свежести. Випера потер переносицу. Белые розы играли слишком много партий в этом небольшом спектакле о любви и ненависти. Бесшумно вошел слуга. Випера невольно вздрогнул. Приказав принести свежую одежду, граф стал умываться. *** Тщательно завязав шейные платок, Випера придирчиво осмотрел себя в зеркале. Камзол серо-стального цвета. Мягкие брюки. Сапоги. Белоснежная грива волос тщательно расчесана и стянута черной лентой. Мужчина прикрыл глаза и покачал головой. На душе скреблись кошки. Залпом допив стакан вина, граф взял шпагу и вышел из апартаментов. Прогулка на побережье 06. 07. 1752. 21. 30

Ippolito Vipera: Прогулка на побережье 06. 07. 1752. 21. 30 Граф вернулся около полуночи. Заглянул в спальню и увидел, что Августа сладко спит, тих прикрыл дверь. Чуть вздохнул и приказав подать виски, сел на диван, закинул ногу за ногу и наконец позволил себе взять сигару. О сне не могло быть и речи. Слишком душно. Слишком цепляет напряжение. В серых глазах на мгновение лишь мелькнула усмешка - граф припомнил, как торопливо покинул сеньору Элоизу Порпорино: -Сбежал, - пробормотал мужчина. Спустя часа полтора, граф вышел из апартаментов. Ночь представлялась ему удачным временем для встречи со своими призраками. Страхами. Миражами. Демонами. "Безгрешных нет, и миром правит грех..." Парк. Беседка 07. 07. 1752. 02. 00

Ippolito Vipera: Кабинет Андреа Порпорино 07. 07. 1752. 14. 00 Випера едва добрался до дивана, рухнул и уснул. Пить на солнцепеке оказалось бесполезно для души и тела. Проснулся спустя три часа. Морщась от головной боли поднялся. Приказал подать умыться. Злость. Боль. Похоть? Страсть. Випера скрипнул забами и рванул ворот рубахи. С водой принесли записку от баронессы Креспини. Випера сглотнул, и раздеваясь, понимал, что Франческа его спасение. Спустя час граф покинул апартаменты. Безукоризненная улыбка. Одежда. Будущие и прошлое. Лишь сердце гулко напоминало о настоящем. И на чай не останетесь?" Апартаменты Антонио Скальцо, 07.07.1752, 19.10

Augusta Vipera: 9 июля 1752 г. Три дня как в темнице! Августа не думала, что муж окажется настолько серьезен в своих намерения оградить её от неприятностей, что строго настрого закажет прислуге не выпускать графиню из апартаментов. Застать же мужа в покоях во вменяемом и трезвом состоянии в эти дни оказалось задачей не легче, чем сосредоточиться на чтении имеющихся книг или вышивании. Но к четвёртому дню затворничества терпение Августы иссякло - ей было просто необходимо пообщаться с кем-то кроме прислуги, узнать свежие новости, посплетничать и вобще хоть как-то себя развлечь. Утро 9-го числа не предвещало ничего хорошего ни в погодных условиях относительно прогулок, ни в настроении Августы относительно Ипполито. Пребывая в сладостном утреннем сне, граф Випера не подозревал какие тучи скопились над его головой.

Ippolito Vipera: Випера кажется впервые выспался. Отряхиваясь от дремы, поднялся, накинул халат и вышел из спальни. Августа стояла у окна. Граф подошел и нежно поцеловал ее в шею: -Доброе утро, дорогая. Почему ты рано встала?

Augusta Vipera: Августа вздрогнула от неожиданности и столь нежного жеста и даже растерялась немного, позабыв все заготовленные фразы. Но после раздавшегося вопроса все слова вернулись, правда немного перепутались, отчего речь приобрела немного безумный оттенок. - Почему я рано встала? Я скажу почему! Потому что я только и делаю, что сплю здесь! Или гуляю между стульев и диванов, или смотрю в окно, или читаю! Потому что я веду настолько сонный образ жизни в последние три дня, что мне позавидовали бы все ленивцы или как там называют этих сонных животных! Потому что я впадаю в сон только от того, что мне не с кем поговорить, потому что тебя вечно где-то носит, а я не могу отсюда выйти! Потому что меня не устраивает общество прислуги! Потому что мне всё надоело и наскучило! И спать тоже надоело! С каждым "потому" Августа топала ножкой и взмахивала руками. Перед разговором ей представлялось еще, что она расплачется чтобы отчаяние её положения затворницы не вызвало совершенно никаких подозрений, но удивлённый и растеряный вид мужа почему-то не позволил ей этого сделать. Поэтому Августа ограничилась лишь насупленными бровями и надутыми губками. После небольшой паузы графиня Випера твёрдо и медленно произнесла: - Я хочу отсюда выйти!

Ippolito Vipera: Випера действиетлньо на мгновение растерялся. Но лишь на мгновение. Потом присел на стол, скрестил руки на груди и внимательно выслушал капризы Августы. Граф сдерживал улыбку, и стартельно рассматривал узор на халате, чтобы своим выражением лица не испоротить юной жене столь блестательный дивертисмент. Понимая, что действительно виноват. Отчасти. Признаваться полностью было вышего его сил, Випера, взглянул на жену, послее ее твердой точки "Хочу" -Хорошо, выйдешь, - спокойно, - Только я приставлю к тебе слугу. И твое время возвращения в апартаменты 9 вечера. Куда ты идешь я должен буду знать заранее. Никаких поздних прогулок одной. Никаких поездок в деревню. Помолчал, любуясь своей рассерженой Августой. Серые глаза вспыхнули: -Но за три дня заточения я готов искупить свою вину. Что хочешь? Подарок? Пикник? Поднялся и взял девушку за запястье. Склонился, поцеловав в ладошку: -Все эти меры ради твоей безопасности. На вилле убийца, и глупо было бы подставляться.

Augusta Vipera: После слов "Хорошо, выйдешь" Августа чуть приоткрыла рот от удивления - такого бысрого согласия от мужа редко когда можно было добиться. Но после слова "только" всё встало на свои места и графиня прикрыла рот, не забыв его при этом недовольно скривить. Волшебные же слова "что хочешь" и "подарок" заставили проделать некоторые матеморфозы глаза - они хищно заблестели и стали ясно отображать лихорадочные мысли юной девушки. Последнее же замечание прошло почти мимо ушей, так как стало стандартной отговоркой в устах графа Виперы. - Не слишком ли всё же суровые меры? - графиня вздохнула, понимая что Ипполито вряд ли измент все эти меры предосторожности. - Я бы хотела сходить к кому-нибудь в гости. Мне тут ужасно скучно и мрачно одной. Мне кажется, что кругом все веселяться - все, кроме меня... Девушка обняла графа за шею и чуть сощурившись посмотрела в стальные глаза: - На счет подарка я подумаю.

Ippolito Vipera: Випера несколько мгновений не сводил глаз с лица Августы. Потом мягко убрал тонкую прядку упавшую на ее щеку. Лаская коснулся нежной кожи. Теснее прижал к себе жену и поцеловал в губы. Спустя несколько секнуд отстранился: -Почему я не сомневался в том, что все еще знаю путь к твоему сердцу? - глуховатый смешок.

Augusta Vipera: Августа ухмыльнулась: - Дорогой, с тех пор как к моему сердцу проложили дороги, их не то что не меняли, даже не ремонтировали! А, между прочим, на них образовалось много ухабов, так что знание пути еще не гарантирует успешного достижения цели. Да! - гордый взгляд снизу вверх.

Ippolito Vipera: -Я ведь всегда знаю, как смягчить толчки... Вкрадчивый голос. Випера подхватил Августу на руки, и усадил на стол. Внимательный, откровенный до бесстыдства взгляд. Властные руки на коленях девушки. Ладонь скользит по гладкому бедру. Улыбка. Словно бархатный взгляд. В голосе легкая ирония: -Ты забыла одеться, Августа. Скользящее движение. Жар на пальцах: -И скучала. Я верю. Насмешка. Но зрачки потемнели от предвкушения. И любое движение девушки, как подтверждение слова У Виперы затрепетали ноздри, когда он властно придвинул Августу к себе, чувствуя ее трепет кончиками пальцев.

Augusta Vipera: Оголенные ноги Августы обвились вокруг торса, а руки вокруг шеи Ипполито. Горячее дыхание коснулось его уха: - Я не забыла, - лёгкий поцелуй в шею, - это был бы последний довод в сегодняшнем споре, - еще один поцелуй. - Хорошо, что он не понадобился. - игривый взгляд сощуреных глаз, - Теперь его можно использовать исключительно по назначению - только для наслаждения. Страстный поцелуй в губы не дал графу ответить.

Ippolito Vipera: Поцелуй в ответ. Танец языков. Топкая волна бесконтрольного обладания Рывок. Пояс от халата падает на пол. Сильнее. И кожа чувствует томительное упоение. Шелк пллатья заставлет поморщиться и Випера одним движеним заставляет Августу податься ему навстречу. Пальцы ласкают, дразнят, заставляют реагировать Изысканность. Изгиб. Элегантное па завершающееся чувственным и откровенным подчинением. Сплетение, когда брызги сока признаются в сочности плода.

Augusta Vipera: Постепенно нарастающее папряжение, обжигающе горячие пальцы, стоны, судорожные объятия, расслабление...Августа чуть откинулась назад, опираясь руками на стол, но всё еще сжимая ногами Ипполито. - Я действительно соскучилась.

Ippolito Vipera: -Я заметил, - нежно поцеловал жену в губы. Истома и расслабленность. Судорога проходящей дрожи. В серых глазах плавится нежность. Одернут шелк платья. Не утруждая себя запахнуть халат, отходит от Августы. Оценивающий взгляд. Невольная улыбка. -Ты сведешь с ума ангела. Переодевайся, - взглянул на измятое платье, - кофе и пойдем гулять.

Augusta Vipera: С грацией кошки, бросающейся за добычей, девушка спрыгнула со стола и чуть приподняв платье пронеслась мимо мужа прямо к гардеробу, не забыв послать супругу воздушный поцелуй. После кофе и плотного завтрака, заменившего обед, чета Випера отправилась на прогулку. "Встреча у фонтана". Парк. 9.07.1752. 14.00

Ippolito Vipera: "Сполна долг взыщет Время-кредитор" Летний домик 09. 07. 1752. 20. 00 Випера проводив сеньору де Вега приказал подать ужин и вина. Осведомился вернулась ли графиня, и полуив утвердительный ответ чуть заметно расслабился. Поймав себя на этом, граф усмехнулся и пробормотал: -Я сойду с ума просто от ожидания. Подошел к окну, взял сигару и закурил. Взгляд был устремлен в одну точку. Слюденистый сгусток света от газового фонаря. И звон тишины за окном. Иллюзия.



полная версия страницы