Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » "Приходи на меня поcмотреть... "Побережье. 15:00 9.07.1752 » Ответить

"Приходи на меня поcмотреть... "Побережье. 15:00 9.07.1752

Paola Porporino: Фигурка девушки чётко вырисовывалась на пустынном пейзаже, под солнцем, лениво сушащим песок после недавнего дождя. Чуть поодаль от неё держался человек из числа слуг, приставленных охраной к старшей дочери маркиза Порпорино. Найдя место, где деревья смогли защитить землю от капающей с неба всё утро воды, Паола остановилась. Сопровождающий её, услужливо расстелил одеяло, которое всё это время безропотно нёс и вновь отошёл так, чтобы выйти из поля зрения маркизы. Паола раскрыла книгу. Природа омылась дождём, воздух был свеж, и гулкую тишину нарушали лишь ритмично накатывающие на берег волны, но чтение её поминутно прерывалось. Маркиза то и дело вскидывала взгляд от страниц на гладь мерцающей воды и пляж, похоже ожидая кого-то.

Ответов - 40, стр: 1 2 All

Ippolito Vipera: "Встреча у фонтана". Парк. 09.07.1752. 14:00 Слуга подал записку, едва граф достиг апартаментом, Випера даже не заходя, пошел на побережье. Паолу увидел сразу. Взгляд потеплел, и мужчина подошел к девушке: -Сеньорита, - Випера поклонился. Цепкий взгляд на Паолу: -Вам не здоровится, маркиза? Вы бледны

Paola Porporino: Паола подняла взгляд на мужчину, тепло ему улыбнулась и захлопнула книгу, тут же отложив её в сторону. - Спасибо вам, что откликнулись на моё приглашение, - чуть задумалась и посмотрела мимо собеседника, в глазах заплясали отблески солнца на морской воде – нет, как мне кажется, я до не приличия хорошо себя чувствую, - подняла голову и заглянула в лицо Ипполито, благодарно улыбнувшись - Спасибо вам за участие.

Ippolito Vipera: Випера сел на песок, напротив Паолы и пытливо заглянул в глаза: -Сеньорита, мне казалось, что между нами тайный договор о доверии. Что случилось, маркиза?


Paola Porporino: - Тайный договор, но мне вы в прошлый раз ровным счётом ничего не открыли, -ироничная улыбка, взгляд стал серьёзным, - Пожалуй, - пауза, недолгие колебания, - да, случилось. Эти дни были богаты на события, и большинство из них не приносили радости. Поверите ли вы мне, но из-за нашей прошлой прогулки я снискала немилость падре Витторе, - голос стал сухим и надломленным, но она украсила конец фразы натянутой улыбкой, не желая показать на сколько сказанное было для неё важно.

Ippolito Vipera: В глазах колючая ирония. Но не для Паолы. Для мнения падре: -Чем же прогулка сослужила дурную службу, сеньорита? Внимательный. Спокойный взгляд. Натянутость улыбки не обманула. И губы Виперы изогнулись в жесткой усмешке. Мнения света его волновало ровно до той поры, пока оно не вызывало переживаний тех, к кому граф отнносился с почтением и нежностью.

Paola Porporino: - Я была предупреждена о том, что такие поездки могут послужить поводом для кривотолков, - ироничная улыбка, - отец просит не гулять одной, но с кем-то кто умеет держать в руках шпагу иль мушкет, падре советует брать ещё и служанку, которая была бы зароком невинности прогулки, скоро я не смогу выйти из дома без сопровождения всей челяди виллы Аллегрия, - сарказм, за которым обида.

Ippolito Vipera: -Ваш отец разрешил прогулки, сеньорита, Вы благоразумны, к чему служанка? - прищурился, - Вы ведь не нарушали правил приличия, да и я признаться лишь друг, чтобы это могло так..напугать падре Улыбается: -Полноте, сеньорита, к чему Вам принимать близко к сердцу слова падре, которому по долгу следует заботиться о пастве. Вы ведь сумеете распознать истину без его нраваучений. Помолчал: -Вы не замечали, что люди живущие по закону книги иногда забывают об истине? И сразу: -Падре забывает, что есть такое понятие, как друг, - внимательно взглянул в глаза Паоле, - Вы ведь понимаете, что я преданный друг?

Paola Porporino: Взгляд девушки потеплел, она улыбнулась и твёрдо посмотрела в глаза графа. - Я понимаю, и ценю вашу дружбу, - промедление, - Мы с вами не сходимся в вопросах веры, поэтому вам, пожалуй, кажется непонятным моё такое трепетное отношение к словам падре Витторе, но для меня, честной католички и человека глубоко верующего, оно важно. Я не собираюсь оправдываться перед ним, т.к. не в чем, но… , - остановилась на мгновение - но всё же это тяжело для меня.

Ippolito Vipera: -Свои убеждения нужно отстаивать, сеньорита, - покачал головой, - но в вопросах веры я побоюсь быть советчиком, иначе чего доброго Вас обвинят в ереси. Смешок. Ирония в глазах: -Вера своего рода исследование догматов, а не следовании им. Осекся. Прикусил губу: -Простите, сеньорита, возможно я смущаю Вас таким подходом, но восприимчивость к вопросам морали со стороны церковного служителя мне безусловно понятна, но уместность ее...Рождает недоверие к друзьям дома. Но Вы расстроены, причиной навет падре?

Paola Porporino: - Да, если не в упорстве, то в упрямстве наши с падре Витторе силы равны, - Паола улыбнулась, без тени радости, с каким-то горьковатым оттенком, внимательно вглядываясь в горизонт, где море касается неба, она казалось забыла о своём собеседнике - Если не понятием церкви о морали, тогда чем стоит руководствоваться? Кажется, земля под моими ногами плавно уходит, и мне не на что больше опереться, - взгляд вновь остановился на графе, она улыбнулась, - спасителя душ из вас конечно, не выйдет, но вашей поддержке, как друга я благодарна.

Ippolito Vipera: -Искренностью, сеньорита, - чуть поклонился, словно благодаря за признание другом, - ею и руководствоваться, - к счастью, у Вас есть отец, который способен отстаивать Ваши интересы. Помедлил: -Ваш отец один из самых порядочных людей кои мне встречались в жизни. И я уверен, что Вы унаследовли это его качество, маркиза. Порядочность это и ответственность за решения, которые ложатся на плечи лишь достойных. Внимательный взгляд. Мягкая улыбка: -Никто в целом свете, сеньорита, не в силах решить, что такое нравственный закон, который позволяет нам с честью прожить свою жизнь. Человек слаб или силен. Ему помогает бог или смущает дьявол, но однажды позволив себе малодушие человек может попасть в услужение своим страстям. А это кратчайшая дорога в ад, Паола. В серых глазах появилось странное выражение: -Честь это опора, сеньорита, и Ваш долг не забывать об этом. В угоду сомнениям честью не поступаются. И внезапно прямо посмотрел в глаза девушке: -Что Вас мучает, сеньорита?

Paola Porporino: - Да, но сейчас мой отец очень занят, и тревожить его я не осмелилась. Надеюсь, что не слишком отягощаю вас своими печальными мыслями, – не отвела глаз, выдержав взгляд Ипполито, бесконечное доверие и теплота прозвучали в голосе – Я помню о своём долге, - провела рукой по переплёту книги, де Ларош Фуко, прочли пальцы - порой всё получается совсем не так, как мы этого хотим, каким себе это видим.

Ippolito Vipera: Взглянул на корешок книги: -Достойно вести себя, когда судьба благоприятствует, труднее, чем когда она враждебна. это тоже Ларошфуко, сеньорита. Внимательно посмотрел на девушку: -Вы о грядущей помолвки?

Paola Porporino: - И о ней в том числе, - гоня воспоминания, Паола тряхнула головой, улыбнулась и женским лёгким движением оправила выбившиеся локоны - вы либо хорошо изучили меня, за годы нашего знакомства, либо прекрасно разбираетесь в людях в целом. От вас сложно что-то скрыть, но сами вы не любите открывать истинных своих чувств и побуждений, - прямой взгляд в серые глаза, кажущиеся голубыми, когда граф бросает взгляд на воду. Солнце всё съедало тень, приютившую их, и уже подобралось к краю её платья, глубоко цвета выдержанного вина.

Ippolito Vipera: Випера лишь покачал головой на замечание о своих чувствах. На губах тонкая улыбка: -Вы пытаетесь сменить тему, сеньорита?

Paola Porporino: - Нет. Пытаюсь не превращать его в мою исповедь, - как-то совсем просто сказала она и отвела взгляд, - но о себе вы говорить не станете, ведь так? – не вопрос, а скорее констатация факта.

Ippolito Vipera: -Так, маркиза, - губы дрогнули в улыбке, - но я понимаю, чем вызвано Ваше нежелание говорить со мной. Я просто друг Вашего отца. Укоризненно: -И Вы не доверяете мне вероятно.

Paola Porporino: Паола покачала головой, взглянув на собеседника с укоризной. - Я доверяю вам, хотя, пожалуй, и не должна. Согласитесь, сложно довериться человеку, когда он не желает и слова сказать о себе. Но это ваше решение, и я его принимаю. Если вы желаете оставить свои мысли при себе, так тому и быть, - пожала плечами, словно стряхивая с себя ответственность, не пытать же ей графа, – но знайте, что я волнуюсь за вас и если будет у вас необходимость в собеседнике или просто обществе за трапезой или бокалом вина, всегда буду вам рада, - теплой улыбкой подкрепила свои слова, лёгкий вздох, - я не так самодостаточна.

Ippolito Vipera: Легкий поклон на предложение выслушать и разделить трапезу. Испытывающий взгляд: -Что бы Вы хотел знать обо мне, сеньорита?

Paola Porporino: Задумалась, вскинула взгляд улыбающихся глаз. - Мне бы хотелось знать, что скрывает невозмутимая синева ваших глаз, вот прямо сейчас, сию минуту. О чём думаете, чего желаете…

Ippolito Vipera: Чуть покачал головой. На губах легкая улыбка: -Говорю с Вами и думаю о Вас, сеньорита. Подобрал и бросил в сторону воды камешек: -А думаю эти дни я о Призраке.

Paola Porporino: Улыбка, на словах о ней. Внимательный взгляд. - Что же вы о нём думаете?

Ippolito Vipera: Бросил на Паолу короткий взгляд: -Жду, когда он наконец получит желаемое и покинет дом Вашего отца, сеньорита.

Paola Porporino: - Ждёте? - Паола иронично улыбнулась, - мне казалось, что вы входите в число тех, кто помогает отцу в решении загадки личности Призрака и его мотивов, - внимательно посмотрела на графа, - послушайте, я вижу, что вас эта тема волнует, но если вы не желаете говорить о ней, то и не станем, - улыбнулась, - как ни странно, но Призрак меня на данный момент волнует меньше всего. Маркиз Фьордалисо вернулся. Мы говорили вчера с ним, - пауза, - моя судьба в моих руках.

Ippolito Vipera: С явным недоумением посмотрел на Паолу: -Позвольте переспросить, сеньорита, в каком смысле в ваших руках?

Paola Porporino: - В смысле, что он не станет настаивать на помолвке, коли я откажусь, - Паола опустила взгляд, подняла один из камушков, уже нагретых и высушенных солнцем, сжала в руке, почувствовав гладкую, отшлифованную водой его фактуру и выронила будто бы обессилев – но я не откажусь, - улыбка.

Ippolito Vipera: Невольная гримаса: -Это он Вам сказал, сеньорита?

Paola Porporino: - Он, - обронила девушка

Ippolito Vipera: -Ваш жених, сеньорита, весьма достойный юноша, - с невольной иронией, - возможно его тяготит собственное неумение оказать Вам поддержку. Кажется у него горе в семье. Взял Паолу за руку: -Вы благородны, маркиза, и бог не отвернулся от Вас, он дал Вам разум и силы, чтобы Вы могли поддержать слабость. Покачал головой: -Кто рыцарь тут из вас двоих.

Paola Porporino: Заметив иронию графа покачала головой. - Вы правы, должно быть ему сейчас очень тяжело, и это я должна была бы поддержать его, но оказалась не способной на это, - чуть сжала руку графа и улыбнулась, - спасибо вам, за тёплые слова, надеюсь, я буду их достойна.

Ippolito Vipera: -Маркиза, - помедлил, - Вы ведь знаете, что Ваша семья и друзья поддержат Вас в любом решении, надеюсь, Вы понимаете, что руководствуясь лишь долгом Вы рискуете своей судбой? Тем более, когда Вам предоставлен выбор. Испытывающий взгляд: -Вы сами считаете для себя Вашего жениха достойным юношей? Ответил тепло на пожатие: -Ваш отец возможно не похвалит и меня в том числе за эти слова, но неуважение между супругами может разрушить любые отношения.

Paola Porporino: Паола опустила взгляд. - Да я считаю Людовико достойным юношей, - пауза, - этот выбор – всего лишь фикция. Он только бередит то, с чем, как мне казалось, я уже свыклась, даёт ложную надежду. Я не могу идти против решения отца, - спокойствие в голосе, для себя она, казалось, уже давно всё решила, улыбка, теперь взгляд обращён к собеседнику, - и вы вновь правы, он не похвалит вас за те мысли, что вы внушаете мне, - серьёзный взгляд, она всё так же легко сжимала руку графа, - считаете это слабостью?

Ippolito Vipera: -Слабость? - спокойный взгляд, - отчего же, сеньорита, возможно смирение высшая форма добродетели. Чуть улыбнулся: -Вы лучшая из дочерей, маркиза. Ваш отец может гордиться Вами. И я надеюсь он простит мне мои дерзкие мысли и слова хотя бы в память о нашей с ним дружбе. Взглянул в сторону сопровождающей Паолу прислуге: -Это вечное изваяние приставлено, чтобы никто не смутил Ваш покой?

Paola Porporino: Маркиза обернулась в ту сторону, где стоял слуга, уже как видно изрядно заскучавший и уставший от этой прогулки. - Кроме того, что это вечное изваяние принесло сюда тот плед, на котором мы с вами сидим, он ещё выполняет функцию охраны и служанки, которых я должна не забывать брать с собой на все прогулки, - тепло улыбнулась графу - видите как много у него обязанностей и ролей.

Ippolito Vipera: -Как у всех, сеньорита, - улыбнулся.

Paola Porporino: Паола ещё раз посмотрела в сторону одиноко стоящего слуги, задержала на нём взгляд, затем переведя его на гладь воды. Немного поёжилась и улыбнулась графу. - Похоже, я переоценила силу сегодняшнего солнца. Прошу, проводите меня к летнему домику, укроюсь там от прохладного морского бриза, коли не достало прозорливости взять с собой шаль.

Ippolito Vipera: Випера поднялся и подал руку Паоле: -Конечно, сеньорита.

Paola Porporino: Девушка поднялась вслед за графом, не забыв свободной рукой подхватить книгу, второй опираясь на любезно предложенную графом. - Спасибо, - улыбка, взгляд сначала снизу вверх на мужчину и затем уже вровень с ним.

Ippolito Vipera: Граф улыбнулся юной маркизе и поддерживая ее за руку, подозвал сопровождающего Паолу, чтобы слуга подобрал плед. Море лизнуло берег. Бриз стал свежее. Тонкие кольца чуть вьющихся волос Паолы заскользили по изящной шейке девушки. Випера чуть вздохнул и бросил взгляд на искрящуюся водную гладь. Безмятежности больше не существовало. Следовало идти. Становилось действительно прохладно.

Paola Porporino: Рядом с графом стало теплее. Паола открыто улыбнулась мужчине и сделала первый шаг, увлекая его за собой. Слуга проворно сложил и подхватил плед. Нагонять господ он не стал, а лишь следовал позади, не теряя их фигур из виду.



полная версия страницы