Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » «Вопросы и ответы». Апартаменты герцога де Нуарэ. 05.07.1752, 09:25 » Ответить

«Вопросы и ответы». Апартаменты герцога де Нуарэ. 05.07.1752, 09:25

Огюст де Нуарэ: 5 июля 1752, 09.25 Вход в гостевой дом - Апартаменты герцога де Нуарэ Огюст де Нуарэ Велев одному из встреченных по пути в апартаменты слуг принести горячей воды и всё необходимое для бритья, а также распорядиться относительно завтрака для двух персон, Огюст отпер дверь, пропустил Порцию и, мягко захлопнув дверь за собой, прошёл в свои покои. Окно, оставленное им распахнутым настежь, всё так же пропускало в помещение свежий воздух, початая бутылка вина одиноко высилась на подносе рядом с вазой для фруктов. Герцог приглашающим жестом указал Порции на два кресла и софу, предлагая ей возможность выбора, а сам направился к столу, плеснул в пустой бокал какой-то чуть мутноватой жидкости с сильным запахом мяты и залпом выпил. Порция Пелегрини Порция опустилась в кресло и приняла непринуждённо-расслабленную позу, откинувшись на спинку: - Что новенького произошло вчера на вилле? Я ничего не пропустила? Впрочем, можешь начать ещё раньше. Позавчера я так погрязла в расспросах и опытах... - молодая женщина слегка недовольно скривилась и махнула рукой. Огюст де Нуарэ Герцог на сей раз не садился в соседнее кресло, но прошёл к противоположной стене, отбросил на кровать камзол и прилёг на софу, заложив руки за голову и положив ногу на ногу. - Позавчера я ездил в соседние деревни. Пытался узнать у местных что-нибудь, что могло бы навести на мысль о местонахождении Призрака, - проговорил де Нуарэ, повернув голову набок и глядя на женщину. Порция Пелегрини - И как? Успешно? - в глазах Порции зажёгся нешуточный интерес. Огюст де Нуарэ - Как сказать, - хмыкнул мужчина, пожав плечами и переведя взгляд в потолок. Потом, на миг задумавшись, кратко пересказал Порции примерно то же самое, что позавчера вечером поведал графу Випера. Разве что не намекал на свою возможную причастность к этим событиям. Порция Пелегрини - Интересно, - Порция задумчиво покрутила в руках веер. – Похоже, наш сеньор Фантомо обретает плоть. Он неглуп, хорошо воспитан, сохраняет инкогнито, как минимум немного знает химию... И ему что-то нужно в этом доме. Настолько, что он не остановился перед убийством, в котором не было ровным счётом никакой необходимости. Он или отъявленный мерзавец, или просто ненормальный. Огюст де Нуарэ - А что послужило причиной твоей поездки в Неаполь? – не прокомментировав слова Порции, спросил Огюст. – И не пытайся убедить меня, что тебе настолько захотелось выпить шоколада… Порция Пелегрини - Ещё я соскучилась по Джеронимо, - Порция мягко улыбнулась. - Ну да, было небольшое дельце, но не стоит о нём, - сеньора Пелегрини хорошо понимала, что залог успешного выполнения деликатных поручений - держать язык за зубами. Огюст де Нуарэ - Как пожелаешь, душа моя, - с мягкой улыбкой ответил герцог, не намереваясь настаивать. Казалось, его мысли и вовсе были несколько в ином месте и времени. В дверь постучали. Слуги принесли завтрак, поставили на стол поднос и с поклоном удалились, уступив место Франсуа, который, должно быть, встретил направленного Огюстом за водой человека и сам решил выполнить эту обязанность. Де Нуарэ с благодарностью принял у мужчины таз с горячей водой, полотенце, бритвенные принадлежности и, остановившись у ночного столика, начал взбивать пену. - Начинай без меня, я к тебе чуть позже присоединюсь, - кивнул женщине Огюст. Порция Пелегрини Порция неспешно пила маленькими глотками горячий кофе и внимательно смотрела на мужчину. С ним явно что-то происходило... - А что ты делал вчера? И вообще, как прошёл день? Я ничего не пропустила? Порция взяла ещё тёплую, румяную булочку. Огюст де Нуарэ Огюст мягко усмехнулся, доведёнными до автоматизма движениями нанося на лицо пену: - Ты ведь сама отлично понимаешь, что я не могу вот так взять и рассказать обо всём прожитом дне. Предложи ещё расписать события поминутно, - Огюст потянулся за бритвой. – В целом, день прошёл ничуть не менее странно, нежели предыдущие. Несколько бесед с гостями, несколько упоминаний о Призраке и других отвлечённых темах, несколько бокалов вина… Порция Пелегрини - Хочешь сказать, что совсем ничего заслуживающего внимания? А что же с многострадальной помолвкой? Бедная сеньорита Паола... Она очаровательная девочка, милая, воспитанная и держится очень мужественно. - Порция задумчиво взглянула как будто сквозь собеседника, припоминая, как смущалась юная маркиза при упоминании об Огюсте. - Мы с ней ходили прогуляться на побережье. Огюст де Нуарэ - А что с помолвкой? – скосил глаза Огюст. – Вчера от сеньора Пассеро я услышал, что жених сеньориты Паолы спешно отбыл. Куда и по какой причине – понятия не имею, а расспрашивать юношу было бы верхом неприличия и нечуткости. Но, полагаю, к самой помолвке это не имеет никакого отношения. Лёгкий жест – сброшенная с лезвия бритвы пена упала в таз – и рука вернулась к прерванному занятию. - Сам я имел радость недолго поговорить с сеньоритой Паолой ещё после совета, - добавил герцог. – Полностью согласен с твоими словами, Порция. И как сложилась ваша прогулка? Морские волки не кусали пятки? Де Нуарэ одарил подругу лёгкой улыбкой, хотя глаза его всё ещё оставались задумчивыми и на удивление тёмными. Порция Пелегрини - Спешно отбыл? - Порция поставила на поднос чашечку кофе. В глазах промелькнуло лёгкое неудовольствие. - Надеюсь, для этого была действительно серьёзная причина. Оставить её одну в такой момент просто жестоко. Порция снова откинулась на спинку кресла, вытянув руки на подлокотники: - А прогулка прошла отлично. Мы искупались, выпили вина и отлично поболтали. Если бы ты встретил нас по пути обратно, то отчитал бы меня. Мы были на побережье одни и вернулись затемно. Огюст де Нуарэ - Отчитал бы? – Огюст чуть сдвинул брови в вопросе. – Почему? Порция Пелегрини - Потому, что две молодые женщины в одиночестве бродили по побережью поздно вечером. В то время как на совете предлагали чуть ли не вооружённую охрану. И старшая из этих двух легкомысленных особ - я.

Ответов - 2

Огюст де Нуарэ: Огюст де Нуарэ - Да, тут ты права, это было неблагоразумно, - кивнул Огюст с лёгкой рассеянностью во взгляде. – Впрочем, я ещё на совете предположил, что сеньорите Паоле не угрожает опасность. Как ты сама сказала, она слишком милое и невинное создание, чтобы за столь короткий срок жизни успеть причинить кому-то такие неприятности, ценой за кои могла бы быть её жизнь. Но всё же это было неблагоразумно. Однако разве тебя это может остановить? Герцог беззлобно усмехнулся, подарив Порции ещё один взгляд. Порция Пелегрини Расслабленный взгляд Порции неожиданно стал серьёзным и внимательным. Как будто в какой-то момент растерянность Огюста, странный вид и ответы немного невпопад перескочили за неведомую грань, отделявшую "всё нормально" от "что-то случилось". - Ты действительно будто не в себе. Что произошло? И не вздумай сказать, что всё в порядке и мне показалось. Огюст де Нуарэ Герцог чертыхнулся – неловко дёрнув рукой после слов Порции, задел палец лезвием бритвы. В пену на дне таза упала капля крови. Огюст потянулся за платком и, обмотав им палец, как ни в чём не бывало продолжил бритьё в полном молчании. Впрочем, на завершение сией процедуры у мужчины ушло всего несколько десятков секунд, по истечении которых де Нуарэ вытер лицо полотенцем и направился к столу. - Мой зверский голод не переубедит тебя в обратном? – поинтересовался мужчина, усевшись возле подноса и с удовольствием потянувшись за ещё тёплой булочкой. Порция Пелегрини - Нисколько, - уверенно покачала головой Порция, маскируя тревогу за улыбкой, которая, впрочем, всё равно получилась невесёлой. - Ты весь не в себе и невпопад, и это значит, произошло нечто... Как минимум очень важное и неожиданное, не хотелось бы говорить опасное, - молодая женщина поставила чашку на поднос и внимательно посмотрела на собеседника. Огюст де Нуарэ Герцог неторопливо прожевал, запив булочку чаем, и только после этого перевёл на Порцию задумчивый взгляд. - Знаешь, по-моему, что-то серьёзное и опасное произошло ещё в первую ночь моего здесь пребывания. Ты так не считаешь? – произнёс Огюст, но ответа не дожидался. – А все будущие события – вполне логичные последствия той ночи. Мужчина небрежно пожал плечами и откусил ещё кусочек булочки. Порция Пелегрини - Считаю, - коротко кивнула Порция, взяв с подноса персик. - Только в первую ночь это тебя касалось постольку поскольку. Как гостя дома и, пожалуй, просто порядочного человека. А сейчас выглядит так, что тебя задело лично. И очень глубоко. Ты с утра небрит, рассеян и у тебя руки дрожат. И меньше всего это похоже на запоздалую реакцию на историю с сеньором Фантомо. Вернее, на общеизвестную её часть, - Порция мягко улыбнулась и положила ладонь на руку, которую её друг, столь неловкий и потерянный сегодня утром, только что порезал. - Тебе плохо и я это чувствую. Огюст де Нуарэ - Я провёл ночь на побережье, меня разбудил голодный Спектрум отнюдь не нежным тычком в бок, я слегка перебрал вчера вина и имел радость общения с нежным отроком печального образа… - улыбнулся Огюст, потянувшись свободной рукой за ещё одной булочкой. – К тому же я был небрит, а мне это не доставляет удовольствия. Было бы странно, если бы после всего этого я насвистывал весёлый мотив и распространял вокруг себя ауру доброжелательности… Порция Пелегрини Порция усиленно кивала, выслушивая это невразумительное объяснение, но вид молодой женщины говорил, что она не верит ни одному слову: - Послушай, ты всерьёз полагаешь, что я поверю, что ты набрался на побережье один? Или тем более сделал это без всякой причины? А странно не то, что небрит и не излучаешь бодрость и жизнелюбие. Странно то, что ты изо всех сил пытаешься отрицать очевидные вещи, - окончательно закончив с завтраком Порция встала и прошлась по комнате. Подошла к столику и взяла в руки бокал, из которого де Нуарэ выпил пахнущий мятой отвар и понюхала: - Кстати, было очень предусмотрительно с твоей стороны приготовить этот настой. Не знала, что ты увлекаешься. Кстати, мог бы попросить меня - я делаю это, уж не обижайся, несколько лучше. Огюст де Нуарэ Огюст рассмеялся, и на этот раз абсолютно искренне. - О, ты определённо вжилась в роль полицейской ищейки, душа моя, везде и всюду видишь подвох, - всё ещё улыбаясь, проговорил герцог. – Я и впрямь выпил довольно много вина, но в апартаментах. А на побережье отправился уже после этого. Освежиться. Не заметил, как уснул – и кстати, сон у моря придал мне невообразимый заряд бодрости и зверский аппетит - и поэтому вернулся небритым и растрёпанным. Мужчина глотнул чаю, запив очередной кусочек сдобы. - А тревожить тебя ради того, чтобы сделать простенький отвар, мне и в голову не пришло. Тем паче, - герцог приподнял одну бровь, - что тебя в это время не было на вилле. А уж смешать в нужной пропорции корешки и лепестки не так сложно, я не впервые это делаю, уверяю тебя. К тому же, как бы плохо у меня это ни вышло, а эффект налицо: отвар бодрит. Большего мне и не требовалось. Порция Пелегрини - Что-то не сходится, друг мой, - рассмеялась Порция в ответ. - Если ты его сварил заранее и для себя, - чуть слышно выделила последние слова, задумчиво покручивая бокал с остатками отвара в руках, - то значит планировал набраться. Странный план, и совсем на тебя не похожий. Пьяный ты бы не стал уже варить никаких отваров. А утром эта штука ждала тебя уже готовая и остывшая. Да и осталось его что-то... Маловато. Впрочем, я действительно могу оказаться мнительной дурочкой, как ты и пытаешься представить, - Порция поставила бокал на столик, подошла к мужчине совсем близко, положила руки на плечи и заглянула в глаза. - Так? Огюст де Нуарэ - Должно быть, природа этого отвара такая же, как и у выпитого тобою шоколада, родная, - с лёгкой ехидцей улыбнулся де Нуарэ. Порция Пелегрини В серо-жёлтых глазах на мгновение сверкнули льдинки: - Мой шоколад не оставляет столь заметных следов на лице. И не отдаётся нервной дрожью в руках. Впрочем, я всё равно не смогу тебя заставить, - Порция беспомощно улыбнулась и отвела взгляд. - Я переживаю за тебя, а не разнюхиваю свежие темы для сплетен. Ты уверен, что тебе ничего не нужно? Ни помощи, ни просто выговориться? Просто скажи "нет" и все вопросы закончатся. Огюст де Нуарэ Герцог долго молчал, задумчиво глядя в полупустую чашку чая, чуть сведя брови на переносице и словно забыв стереть с губ случайную улыбку. Потом перевёл взор на Порцию, которая всё ещё держала его за плечи, с приглушённым хмыканьем покачал головой из стороны в сторону и вдруг, подавшись вперёд, обвил руками её талию и прижался щекой к ткани платья. Руки скользнули по спине женщины, обняли её чуть сильнее, нежели всегда до этого, и Огюст замер, словно в этом порыве нашёл для себя успокоение, с которым не желал расстаться. И ни единого слова.

Огюст де Нуарэ: Порция Пелегрини Порция почти физически ощущала напряжение от этого молчания, повисшего вдруг в воздухе. От него по спине пробежали мурашки, и смутная тревога как будто обретала контур с каждой секундой. Этот странный, порывистый жест застал молодую женщину врасплох, невольный вздох застыл на губах и она крепко прижалась к своему другу, подчиняясь воле этих сильных рук. Порция вдыхала запах морской воды и песка от его волос, перебирая их пальцами, и как будто пыталась понять то, что нельзя выразить словами. Огюст де Нуарэ - За всё в этом мире приходится платить, Порция, ты знаешь это не хуже меня, - неожиданно прозвучавший голос Огюста казался совершенно ровным, даже каким-то чётким, словно каждое слово было тщательно отмеряно, но в то же время не создавалось впечатление, будто герцог старается подобрать удачные фразы. – Люди платят крепким сном за удобство жить в неге и роскоши, фальшивой любовью – за возможность подняться вверх по общественной лестнице, остатками чести и достоинства – за создание устраивающей их репутации. Отдают самое важное, что у них есть, за какие-то грошовые преходящие ценности, место которым в мусорной куче на заднем дворе забытой Богом вонючей таверны. Я никогда не желал отдавать за ложные ценности то, что считал важным. Поэтому и расплачивался соответственно, втридорога. Вот и всё, Порция. Ничего особенного. Просто плачу по счетам. Герцог быстро отстранился, поднялся рывком, сразу же начав глядеть на женщину сверху вниз, переместил руки ей на плечи и чуть улыбнулся. - Не беспокойся обо мне. Я всегда возвращаю долги, - Огюст чуть сжал плечи Порции, а с его губ тем временем соскользнула улыбка и лицо приобрело серьёзное выражение, когда он добавил еле слышно: – Спасибо тебе. Порция Пелегрини - И за что же ты готов платить? Что для тебя настолько важно, чтобы не счесть свой покой и безопасность чрезмерной ценой? И кто выставил тебе счёт? - Порция мягко прикоснулась рукой к щеке мужчины, обведя пальцем контур скулы. Казалось, она ощущала исходившую от него странную решимость. Улыбка, скользнувшая по губам, была чуть растерянной. Иногда ей казалось, что она совсем не понимает мужчин. Огюст де Нуарэ - Свой покой и безопасность я и вовсе не считаю большой ценностью, душа моя, - усмехнулся Огюст, чуть прищурив глаза на короткое мгновение. – Иначе сидел бы в своём поместье, тискал служанок, упивался вином, которому сам придумал название, с глубоко заинтересованным видом обсуждал новый указ Его Величества и по нескольку дней выбирал туалет для очередного бала. За одну лишь возможность путешествовать по всему миру и находиться там, гдя хочу, а не там, где мне положено пребывать, я треть жизни плачу самыми разными монетами. Так что мне не привыкать. Де Нуарэ пожал плечами и вновь чуть приподнял уголки губ. Он всё же не отвёл задумчивый взгляд от глаз Порции, хотя выражение этого взгляда, да и тон, которым Огюст произнёс свой монолог, не оставляли сомнений в том, что углубляться в эту тему мужчина не хочет. Порция Пелегрини - Понятно. Ты сегодня говоришь загадками, как сфинкс, - Порция почувствовала очередную смену тона и подошла к раскрытому окну, подставив лицо мягкому тёплому ветерку. - Я не буду тебя больше ни о чём спрашивать. Сегодня. Просто если вдруг ты захочешь поговорить... Или тебе что-то понадобится... Запомни, что я с тобой. И, в отличие от некоторых эгоистичных и отчаянных сумасбродов, почитаю безопасность твоей светлости за большую ценность, - последняя фраза была произнесена уже шутливым тоном. Молодая женщина резко повернулась, слегка тряхнув головой. Встревоженное выражение, казалось, слетело с лица и унеслось куда-то вместе с тёплым ветром. Огюст де Нуарэ - Всенепременно, прекрасная сеньора, - произнёс герцог, театрально поклонившись и даже сняв с головы невидимую шляпу, дабы скользнуть таким же невидимым пером по полу. Потом выпрямился, одарив Порцию блеском в синих глазах, приблизился к ней, мягко привлёк к себе, нежно обнял за плечи и, поцеловав в лоб, уже серьёзно вновь повторил: - Спасибо. Порция Пелегрини Порция ласково улыбнулась и слегка взъерошила волосы мужчины. - Пожалуй, я пойду к себе. Мне тоже не помешает привести себя в порядок. Надеюсь, день у тебя сложится лучше чем начался. А ещё надеюсь, что со своими тревогами и загадками ты будешь хоть изредка вспоминать обо мне, - лукаво улыбнулась. Огюст де Нуарэ - Забыть тебя? И умереть смертью бесславных от метко брошенной подушки? – в шутливом ужасе воскликнул мужчина, улыбаясь. – О нет, я слишком страшусь такой участи, поэтому не смей даже надеяться на то, что тебе удастся избавиться от моего общества больше, чем на несколько часов. Отпустив плечи Порции, Огюст вместе с ней направился к выходу из покоев и с лёгким поклоном распахнул перед женщиной дверь. Однако, прежде чем она вышла, герцог лёгким касаением задержал её и проговорил: - И кстати, будь всё же осторожна. Мне вообще сложно представить, как тебе и сеньорите Паоле могла взбрести в голову идея вдвоём, без всякого сопровождения, отправиться на побережье. После того, что случилось… - де Нуарэ недовольно покачал головой, не завершив фразу. – В следующий раз лучше скажи мне. Как-никак, а хотя бы шпагу в руках я держать умею. Порция Пелегрини - Ах, - Порция театрально вздохнула. - Я ведь тоже не почитаю свою безопасность ценной. Беру пример со своих отчаянных и сумасбродных друзей, - слегка насмешливо протянула молодая женщина, поборов желание показать язык. - Кстати, избавиться от меня надолго я и сама не позволю. Я обещала сеньорите Паоле, что уговорю тебя рассказать ей несколько забавных, или леденящих кровь, или просто поучительных историй о твоих путешествиях. Только посмей отказаться, и мой гнев будет поистине ужасен. Ты не отделаешься простой подушкой, - состроила наигранно-свирепую физиономию, но глаза смеялись. - Ей сейчас нелегко, - добавила после короткой паузы уже совершенно серьёзно. Огюст де Нуарэ - Между мной и тобой есть одна существенная разница, - возразил де Нуарэ на первую фразу подруги. – Я могу защитить себя. И не только своим ораторским икусством и остротой языка, в коей, несомненно, ты всё же меня превосходишь. Поэтому всё же будь благоразумна. Хотя бы чуть-чуть. На слова о Паоле герцог кивнул, соглашаясь. - Пожалуй, в моём путевом дневнике найдётся несколько историй для сеньориты. Постараюсь отвлечь её от дурных мыслей, - проговорил Огюст, целуя на прощанье руку Порции. Порция Пелегрини - А ещё разница в том, что мне пока никто не выставляет неоплатных счетов. Но, только ради тебя, я постараюсь быть благоразумной. И на следующую нашу прогулку позову тебя. Правда, надеюсь, ты будешь не защищать нас, а развлекать приятной беседой, - Порция мягко улыбнулась на прощание и вышла из апартаментов герцога. Огюст де Нуарэ Герцог, проводив женщину, мягко прикрыл за ней дверь, постоял несколько мгновений, прислонившись лбом к прохладному косяку, и лишь после этого направился вглубь комнаты. Старательно натянутая на лицо маска спокойствия чуть сползла, обнаружив напряжённость взора, но этого уже никто не видел. Огюст уселся на софе и некоторое время глядел в окно, после чего потянулся за своим дневником. Пришедший через несколько минут Франсуа занялся уборкой стола, после чего, покинув апартаменты и вновь вернувшись, некоторое время ещё бесцельно переставлял вазу с фруктами из одного угла в другой, периодически косясь на герцога, пока тот, наконец, не обратил внимание на нервные жесты слуги. - Что-то случилось? – спросил Огюст, откладывая в сторону тетрадь и с лёгким беспокойством взглянул на мужчину. Родная речь показалась почти непривычной. – Вы что-то хотите мне сказать? - Не совсем, месье, - замявшись, ответил Франсуа, опустив глаза в пол. - И поэтому уже минут пять не можете найти место для тарелки. А теперь ещё и отводите взгляд, - хмыкнул де Нуарэ. Слуга долго молчал, пристально глядя на герцога, словно пытаясь прочесть в его глазах ответы на свои сомнения. Потом отрицательно покачал головой, поклонился и вышел, оставив Огюсту лишь стойкое ощущение недосказанности. Де Нуарэ ещё некоторое время в задумчивости смотрел на дверь, углубившись не то в свои мысли, не то в воспоминания, после чего, мотнув головой, вновь потянулся за тетрадью. Апартаменты герцога де Нуарэ.



полная версия страницы