Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » Летний павильон. Обед. 05.07.1752 - 14.00 » Ответить

Летний павильон. Обед. 05.07.1752 - 14.00

Andrea Porporino: Обед в честь приезда донны Элоизы Порпорино был сервирован в просторном павильоне окнами в сад, откуда долетал аромат цветов и желанный освежающий ветерок, так что никто из присутствующих не должен был испытывать никакого дискомфорта. Подбор кушаний и напитков, украшение зала и атмосфера – тонки, легки, выверены, как скрипичная сюита. Всё это по замыслу хозяев должно было вызывать самые приятные ассоциации и отвлечь от любых неприятных мыслей. Впрочем, Андреа Порпорино и не пытался забыть о трупе графа д’Эмо в своём погребе. Между тем постоянные обитатели и гости Villa Allegria сходились на трапезу..

Ответов - 57, стр: 1 2 3 All

Augusta Vipera: Сверкнула довольной улыбкой, прикоснулась к руке мужа. - Надеюсь, ты не об утренней трапезе вспоминал сейчас с таким постным лицом, - наиграно-сердито нахмурила брови. Оглянулась на гостей и уже заинтересованно-любопытным тоном прошептала, - Ипполито, ты случайно не знаешь кто эта новая сеньора за столом?

Ippolito Vipera: Випера прикусил губу на замечание Августы и лишь качнул головой. Разговор мог плавно зайти в русло, которое было слишком вызывающим для почтенного собрания. На вопрос жены бросил взгляд на Франческу. Ресницы дрогнули. Но взгляд был равнодушным, а тон бесстрастным: -Соседка Андреа кажется.

Augusta Vipera: - Впечатляющая дама, - совсем тихо заметла сама себе графиня Випера. Подали новое блюдо и Августу оно заинтересовало намного больше приезжих господ. Но все-таки она иногда поглядывала на мужа с беспокойством - на фоне её растущего аппетита можно было подумать, что граф вдруг стал придерживаться какой-то диеты.


Франческа Креспини: - Немного сочиняю, - улыбнулась Франческа сеньору Козимо Пассеро, наблюдая вполоборота, как слуга с другого края стола, меняя прибор сеньору Ippolito Vipera, на мгновение склонился к самому уху графа. - Но будет ли уместно музицировать в доме, где готовятся к похоронам несчастного сеньора? - добавила с грустью.

Козимо Пассеро: -Музыка бывает разная, сеньора. Любое событие имеет свою мелодию. - виконт чуть задумчиво прикрыл глаза. - Она бывает неуместной по звучанию, но никогда не бывает лишней по своей сути.

Франческа Креспини: - Вы тонкий ценитель, но я согласна с Вами, - ответила Франческа. - Звучание какого музыкального инструмента Вы предпочитаете более всего?

Козимо Пассеро: - Скрипичные мелодии.. На мой взгляд, у скрипки непередаваемый звук, он может быть нежен как робкий огонек свечи, но буквально за одно движение может перерости в настоящий пожар. - юноша чуть улыбнулся.

Франческа Креспини: - Мне было бы интересно услышать Вашу игру на скрипке, - улыбнулась Франческа в ответ. - Надеюсь, такая возможность еще предоставится.

Ippolito Vipera: Випера отпил вина. Склоненная голова слуги и его слова заставили графа побарабанить пальцами о стол. Випера едва шевельнув губами ответил что-то, указав легким кивком головы в сторону Франчески. Сам Випера в ее сторону не взглянул. Но он был уверен, что узнал незнакомку

Козимо Пассеро: - Уверен, если вы задержитесь немного на вилле, то уверен что услышите... - юноша чуть смущенно улыбнулся.

Франческа Креспини: - Надеюсь на это, сеньор, - кивнула Франческа. - Какие еще есть у Вас увлечения кроме скрипки? - снова улыбнулась юноше.

Козимо Пассеро: - Я увлекаюсь многими видами искусства. - виконт посмотрел на сеньору Франческу. - Ведь и людей можно назвать произведениями искусства.

Франческа Креспини: - Вот как? - улыбнулась, - Вы пишете портреты?

Козимо Пассеро: - Ну, с моей сороны было бы нескромно за собой такое признать. - он чуть усмехнулся, отпивая из бокала. - Чаще дело не идет дальше набросков. Правда, этим никого не удивишь - многие в наш век увлекаются этим и у многих получается куда лучше.

Франческа Креспини: - Я не умею, - призналась Франческа, - Выходит лишь одна мазня. А Ваши работы я желала бы увидеть, - ласково глядит на юношу.

Andrea Porporino: Как бы маркиз не старался поддерживать атмосферу непринужденности, настал момент сообщить время похорон графа д’Эмо. Андреа взглянул на мать, затем на супругу, знаком привлек внимание гостей, дождался, когда стихнут беседы, и спокойно сообщил о том, что погребение тела графа состоится завтра, 6 июля в 11 часов на местном кладбище после отпевания в церкви Maria Caritatevole. Сказав пару фраз, сглаживающих мрачное впечатление, сеньор Порпорино взглянул на Паолу и едва заметно улыбнулся ей, словно бы хотел поддержать дочь и сам нуждался в поддержке.

Master: ДМ: После великолепного десерта, фруктов и шоколада, обед, целью которого было более близкое знакомство и представление вновь прибывших друг другу, подошел к концу. В 16:00 гости покинули летний павильон.



полная версия страницы