Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » "Скамейка". Дом прислуги. 03.07.1752. 21:00 » Ответить

"Скамейка". Дом прислуги. 03.07.1752. 21:00

Fabio: После дневных хлопот и забот нет ничего лучше сидения на скамейке недалеко от дома и размышлений о прошедшем дне. Дело привычное, уже давно ставшее неким особым ритуалом. Вчера им так и не удалось увидеться с Гаспаро. «Может, хоть сегодня повезет?». Фабио пристально всматривался в летние сумерки, ожидая увидеть фигуру старого приятеля, прислушивался к стрекотанию сверчков и время от времени тяжело вздыхал, как только в его сознании всплывали детали всей происходящей кутерьмы. Молодая сеньора, задававшая вопросы, шушукающиеся по углам слуги, не принятое решение сеньора Андреа - все это вместе взятое вызывало у дворецкого впечатление тревожное и гнетущее. Будучи человеком дела, он не любил сидеть на месте и у моря погоды ждать. А сейчас приходилось заниматься именно этим. Не он был хозяином, не он решения принимал. Только дай волю, Витиньо бы уже развернулся. Но что толку мечтать, когда ты всего лишь преданный слуга своего хозяина, а рвение твое никому не угодно. Фабио, пожалуй, лучше, чем кто-либо другой чувствовал опасность. Но как ее предотвратить? Дворецкий невольно махнул рукой, таким образом выражая досаду и пробурчал себе под нос: «Эх. Растяпы»…

Ответов - 37, стр: 1 2 All

Gasparo: Гаспаро по пути из теплиц ещё раз глянул, как по глади пруда неторопливо, но уверенно расстилается изумрудная зелень «водяной чумы». Он решил всё же до поры не трогать растение, просто несколько мгновений полюбовался, и направился к дому прислуги. Летние сумерки были густы, как кофейная гуща, и сини, как чернила. Садовник мог и не присматриваться к тому, что у него под ногами, ведь годы и годы ходил этими дорожками. Он прислушивался к собственному дыханию и стрекотанию сверчков и думал о том, что хотел бы сейчас услышать дождь – для Гаспаро это был звук уюта и покоя. Неподалёку от дома он ещё издали различил полуосвещённый силуэт – сидящего на скамейке Фабио. «Вот у кого день выдался нелёгкий.. хозяйственные заботы, гости, труп.. хоть бы вечер и ночь были на этот раз спокойные», - подумав так, садовник махнул рукой, чтобы привлечь его внимание, и будучи в нескольких шагах, окликнул: - Фабио!

Fabio: Заметив Гаспаро, Фабио поднялся со скамейки: - Гаспаро, вечер добрый! – «Ну вот, хоть что-то хорошее в этой маяте есть», - подумал про себя дворецкий, протянул руку садовнику, - Как повседневные дела твои? Что нового?

Gasparo: - Всё не плохо, хотя я думал, что волноваться здешнее общество будет сильно, - но удивительно: ничего подобного фактически не было, - ответил Гаспаро, пожимая приятелю руку, улыбнулся дружески и похлопал его по плечу. – А вот ты, вижу, порядком устал..


Fabio: - Эх, да уж. И не говори. Я сегодня говорил с сеньорой, которая решила оказать услугу господину Порпорино. Она ищет злоумышленника, - многозначительно сообщил Фабио, - только мне кажется, что это все равно что днем с огнем искать иголку в стоге сена, - дворецкий наклонился, пошарил под скамьей и выудил оттуда небольшую глиняную бутыль одну, затем вторую, взглянул на Гаспаро, протянул тому вторую бутыль: - Вот, надеялся, что ты сегодня придешь, - и сел на скамью, тут же свою бутыль откупоривая.

Gasparo: Приняв бутыль, Гаспаро также опустился на скамью под сенью дерева и, облокотившись на деревянную спинку, ловко вытянул пробку. Вдохнул аромат вина: - Вот это чудно.. я рассчитывал, что сегодня нам удастся провести вечер с толком, - хмыкнул, - вкушая от щедрот жизни. - Женщина ищет злоумышленника? Может, ещё и труп осматривала? – старый садовник искренне удивился. – Откуда здесь вообще могла взяться такая.. решительная сеньора?

Fabio: Справившись с пробкой, Фабио сделал глоток вина: - Осматривала, - подтвердил дворецкий, потом добавил: - А черт ее знает, Гаспаро. Откуда-то взялась, - ухмыльнулся, - это кого-то из господ знакомая сеньора. А привел ее друг господина Андреа, важный такой, как тот павлин, - и тут же передразнивая тон графа, Витиньо недовольно выдал: - «Фабио, это сеньора Пелегрини, изволь ответить на ее вопросы» - так и сказал. А сеньора показалась мне красивой и воспитанной, только стеснялась будто чего-то, - и Фабио сосредоточенно нахмурил брови.

Gasparo: - Что же за вопросы она тебе задавала? И что всё-таки собирается делать сеньор Андреа? В призраков никто, ясное дело, не верит.. но они ожидают, что одна-единственная женщина совершит чудо и укажет на преступника? – в голосе Гаспаро слышалась ирония. Он посмотрел по сторонам и вдруг, склонившись, запустил руку под скамью. Поиски не заняли много времени, и вскоре из этого своеобразного тайника была извлечёна четверть головки сыра, завёрнутая вместе с ножом в чистую тряпицу. – Ну что ж.. будем надеяться, что дырок в этом сыре с прошлого раза не прибавилось.. – посерьёзнев, садовник добавил: - Или от хозяев уже были какие-то.. специальные распоряжения?

Fabio: - Спрашивала, что я видел да как, - Фабио начал невеселый рассказ, - Спрашивала, зачем труп в погреб подальше упрятал, - дворецкий фыркнул и пригладил волосы рукой, - Так я сказал, мол, жара, сеньора. А еще спрашивала про историю об обманутом женихе сеньоры Элоизы. Помнишь эту басню, Гаспаро? – дворецкий вздохнул. – Я не знаю, что решил хозяин Villa Allegria, судя по тому, что здесь все то же, как было до того, а труп гниет в погребе, ни черта он не решил. И не решит, помяни мое слово.

Gasparo: Садовник вздохнул и покивал. Слушая Фабио, он не забывал резать сыр. – Так что же.. покойному не обеспечат достойного погребения? Ведь в такую жару.. гхм.. не к столу будь сказано - от него скоро ничего не останется. – По счастью, становилось всё прохладнее, заметно легче дышать, Гаспаро задумчиво откинулся на скамью и, посоображав немного, спросил: - Ну, она говорила с тобой. А как насчёт того, чтобы опросить.. слуг тех господ, что здесь собрались?

Fabio: Фабио пожал плечами, взял ломоть сыра, откусил, прожевал: - Может, и спросит. А то, что не к столу, будет еще один злой дух на наши головы. То-то потеха всем, - Витиньо рассмеялся, смех был невеселый и резал слух, - я бы в первый день, будь на его месте, взял бы лучших собак, да прочесал округу. Теперь уже следов не найти. Авось что-нибудь бы да нашлось, eсли этот шутник чего еще для собак не насыпал... А хозяин, знай себе, сидит в кабинете и в ус не дует. Прости меня, Пресвятая дева, - торопливо перекрестился, - и ведь теперь я не закончу то, что начал, хоть все колеса вымерял, да сверил, и готовы чертежи…

Gasparo: - Бог даст, долго это не продлится.. – успокаивающе проговорил Гаспаро, который увлечению Фабио механикой самое меньшее сочувствовал, - ничего, друг мой, запустишь свою машину, запустишь непременно! Давай вот за это первый тост и поднимем! – отправив в рот ломтик сыра, он ловко перехватил бутыль за горлышко. – Чтобы замысел твой в скорейшем времени исполнился!

Fabio: - Да уж. И верно, давай друг мой, за науку! - и, соприкоснувшись своей бутылью с бутылью Гаспаро, Фабио сделал щедрый глоток. – Пусть разум победит мракобесие, - одухотворенно сказал дворецкий и улыбнулся приятелю.

Gasparo: - Пусть будет так! - красное вино легко побежало по телу теплом, понемногу отстраняя усталость и тягостные мысли. – Доброе вино.. – смакуя, с улыбкой проговорил садовник, - доброе божество виноделия, добрая земля, которая в изобилии даёт такие плоды.. помогающие терпимее относиться к миру. Кстати, Фабио.. тебе попадались сегодня на глаза мои сыновья? Я за весь день видел их только мельком пару раз..

Fabio: Фабио кивнул, соглашаясь со словами Гаспаро, таким образом ответив на первую часть и отрицательно покачал головой в ответ на вопрос о сыновьях: - Они что ветер. Я тоже видел мельком, на конюшне были, о чем-то толковали с конюхом, - дворецкий замер, вслушиваясь в ночную песню сверчка. Потом сказал к чему-то, как казалось, совершенно невпопад, - а знаешь, у нее красивая улыбка.

Gasparo: Садовник нашёл взглядом окно своей комнаты - оно было освещено, и тут же, будто на зов, распахнулось, и можно было увидеть два тёмных силуэта: значит, мальчишки были дома и, по всей вероятности, готовились ко сну. Уловив в тоне друга некую перемену, внимательно посмотрел на него: - О ком ты?

Fabio: - Да об этой сеньоре, - вздохнул Фабио, - и больше ничего не сказал, только полуприкрыл глаза о чем-то глубоко задумавшись. Для него самого и тех, кто неплохо знал дворецкого, это было дело обычное.

Gasparo: Гаспаро сделал ещё глоток вина и, прищурясь, смотрел в сумеречный парк. "Одна улыбка, - думал он, - это всё равно что оказаться под лучами ласкового солнца.. " Из парка веяло прохладой и спокойствием, ничто не нарушало особой атмосферы, которая возникает порой в конце трудового дня.. когда не торопишься отойти ко сну и мысленно - бездумно - ощупываешь окружающий мир, как вот сейчас старую резьбу на спинке скамьи. - Что-то будет завтра.. - садовник, кажется, и не заметил, что произнёс это вслух.

Fabio: Фабио встрепенулся, с тревогой взглянул на друга: - Чего ты ожидаешь, Гаспаро? Хорошо было бы, если бы просто дождь. Вино принесло ожидаемое успокоение, теперь же беспокойство вернулось вновь, словно шилом сердце кольнуло.

Gasparo: - Не знаю.. - садовник нахмурился, снова отпивая из бутыли. Да, как кстати пришёлся бы дождь.. ночная гроза, которая бы прибила к земле пыль и освежила всё вокруг.. или буря.. - Не смогу так объяснить, - он смотрел перед собой, что-то обдумывая, затем перевёл взгляд на Фабио. - Призрак или не призрак.. а просто всё не кончится, помяни моё слово.

Fabio: - Хватит с меня покойников, Гаспаро, - выразил свое недовольство Витиньо, - уж как-то не хочется, друг мой, чтобы здесь стояли гробы в ряд. Знать бы, что ему нужно, можно было бы сделать что-нибудь… - Фабио потер переносицу указательным пальцем, взял еще один кусок сыра и сделал новый глоток вина.



полная версия страницы