Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » Кабинет Андреа Порпорино. Дом семейства Порпорино. 02.07.1752. 11:15 » Ответить

Кабинет Андреа Порпорино. Дом семейства Порпорино. 02.07.1752. 11:15

Andrea Porporino: Апартаменты Кристианы Порпорино - Кабинет Андреа Порпорино Вернувшись от жены и войдя в кабинет, Андреа вновь почувствовал усталость, но взял себя в руки и, призвав слугу, отдал распоряжение оповестить Дамиано, Паолу и Антонио Скальцо, что просит их пожаловать к нему. Випера должен был передать его просьбу Людовико, Кристиане он сказал сам. Оставалось ждать. Поскольку маркиз не рассчитывал, что это случится тотчас, он занялся своими делами.

Ответов - 4

Andrea Porporino: Около 11:30 слуга передал маркизу, что Антонио Скальцо сожалеет, но не может присутствовать. Маркиз вернулся к своим делам. А около часа дня раздался стук в дверь. Людовико Фьордалисо: Людовико дошел до кабинета только ближе к часу. Постучался и вошел, когда разрешили. - Ваша Светлость, - обратился он к Андреа Порпорино. - Рад видеть вас в добром здравии, - поприветствовал юноша своего будущего тестя. Андреа Порпорино: - Проходите, Людовико, - отозвался маркиз, - рад видеть вас в добром здравии. Признаться, я был удивлен вашим опозданием, но не будем заострять на этом внимание. Друг мой, я надеюсь, вы сумеет пролить еще немного света на таинственную историю, случившуюся ночью. Людовико Фьордалисо: Людовико был немного удивлен, но приличия не позволяли просто проигнорировать подобное. - Как пожелаете, сеньор Андреа, но все же позвольте принести мне вам свои извинения, - юноша чуть склонил голову в поклоне. Прошел в кабинет и, остановившись у стола, продолжил. - Таинственную историю? Что бы вы хотели знать, сеньор? - утро у Людовико началось несколькими часами раньше, но это уже второй разговор о случившемся. Упоминать о том, что с ними уже говорил Випера, якобы посланный маркизом Порпорино, юноша не стал, т.к. говорил в основном Козимо. Андреа Порпорино: - Присаживайтесь, Людовико, - указал на кресло маркиз. - Простите, друг мой, если я невежлив, но, признаться, я немного устал. Возраст, мой мальчик, - шутливо добавил маркиз. - Не обижайтесь. Надеюсь, вы задержались не из-за серьезных неприятностей? Людовико Фьордалисо : Чуть улыбнувшись, Людовико принял приглашение и устроился в предложенном кресле. - Вы не обидели меня, сеньор. Извините, если ответил вам резко, - юный маркиз смотрел на Андреа прямо и открыто. Наверно это многих раздражало, но Людовико ничего не мог с собой поделать. А потом не понимал, почему все считают его заносчивым и высокомерным. - Но вы правы. События происходящие в поместье сейчас серьезнее. Мои неприятности мы еще успеем обсудить, Ваша Светлость. Андреа Порпорино: - Нет-нет, Людовико, расскажите о себе, - ответил маркиз, - тем более, что я жду появления Паолы, которой тоже есть что рассказать. - При упоминании имени дочери, маркиз пытливо посмотрел на молодого Фьордалисо. Людовико Фьордалисо : На самом деле Людовико теперь немного боялся встречи с Паолой, хотя и желал страстно. Девушка вчера обвинила его в смерти графа и он не знал, что теперь она думает. Да и смена темы на его семью заставила юношу почувствовать неловкость. - Маркиз Эдуардо передает вам свои сожеления, что они с маркизой не смогут посетить ваше поместье, - начал Людовико. - Именно по этой причине я и опоздал. Недуг уложил отца в постель. Но сейчас я надеюсь не очем беспокоится. Когда я покидал родной дом, маркиз чувствовал себя лучше и шел на поправку, - юноше очень хотелось в это верить. И он не терял надежды. Андреа Порпорино: - Надеюсь, Людовико, ваш батюшка уже в ближайшее время будет в добром здравии, - сказал маркиз, - и прошу простить меня еще раз за мою невежливость. Я искренне желаю вашему отцу скорейшего выздоровления. Могу ли я быть вам чем-нибудь полезным? Людовико Фьордалисо : - Пока в этом нет необходимости, сеньор, но благодарю за предложение, - Людовико снова чуть сдержано улыбнулся. - Вся наша семья молится Санта Марии о его здоровье и молитвы наши похоже услышаны. Благодарю вас еще раз за сочувствие, - руки юноши раслабленно лежали на подлокотниках. Юный маркиз решил сам закрыть тему о семье. - Давайте все же перейдем к проблемам теперишним. Андреа Порпорино : - Я буду молиться за вашего батюшку, - слукавил маркиз, не верящий ни в Бога, ни в черта. - Расскажите мне, друг мой, что же вы видели сегодня ночью. Что произошло с бедным графом? Людовико Фьордалисо : - Не могу знать, сеньор, что произошло с графом, - честно ответил Людовико. - Мы с Козимо оказались там слишком поздно. Андреа Порпорино: - А что вы видели, Людовико? Вы просто нашли его мертвым или заметили какие-нибудь странные обстоятельства? Людовико Фьордалисо : Людовико прикрыл глаза вспоминая. Да, он вспомнил некоторые странные обстоятельства. - У вашего дома я услышал громкий смех. Не смех веселья, а какой-то злой. Это насторожило, если честно, - начал юноша медленно, - оглядевшись я увидел на одной из веранд человека, который в последствии и оказался графом. Но тогда я решил, что это бандит. К тому же он был на болконе сеньоры Паолы. Когда я и сам оказался там, граф осел у перил. Он был весь в каком-то белом порошке, а до самого моего появления облился водой, - коротко рассказал юный маркиз о том, что знал. - Но, замечу, что сеньора Паола была напугана ... - Людовико сделал паузу. Только сейчас он кое-что понял и это ему не понравилось. - И она решила, что я заколол графа, - негромко заметил он. Это означало, что похоже Паола действительно видела того, кто убил графа, но он ушел до того, как граф умер. Причем раньше, чем появился сам Людовико. Словно замедленное действие. Андреа Порпорино: - Понятно, - кивнул маркиз, - бедная моя девочка, что ей пришлось пережить! Простите, - опомнился он, - за отцовскую сентиментальность. И благодарю, что вы пытались встать на защиту Паолу, я рад, что не ошибся в вас. Людовико Фьордалисо : - Сеньор, не извеняйтесь, я понимаю, что вы беспокоитесь. И это был мой долго, защитить сеньору Паолу, - Людовико посмотрел на маркиза, понимая, что вопросов больше не будет, и вспомнил кое о чем, пока не пришла девушка. Хотя, конечно, он мог это узнать и при ней. - Сеньор Андреа, могу ли я обратиться к вам с просьбой? - он вопросительно посмотрел на мужчину. Андреа Порпорино: - Конечно, мой мальчик, - отозвался маркиз. - Все, что пожелаете. Людовико Фьордалисо : Людовико улыбнулся, вспомнив нежный лик девушки, и что-то достал из внутреннего кармана камзола. - Я привез сеньоре Паоле подарок, - юноша положил на стол две золотые шпильки. Они были парные - абсолютно одинаковые: тонкие, изящные. Их головки укрошала ювелирная работа: хрупкие ласточки в полете с маленькими алмазными глазками. Вещица уникальные и мастерски сделанные, но очень простые и элегантные. - Могу ли я их подарить ей? - Людовико не знал объявили ли вчера на ужене о помолвке без жениха, а потому посчитал, что правильнее будет спросить разрешения. Когда Паола официально станет его невестой, тогда он сможет делать ей подарки без согласия ее родителя. Андреа Порпорино: - Это прекрасный подарок, Людовико, благодарю вас. Но вы еще не всем представлены, и помолвка не объявлена. Вы не возражаете, если я попрошу вас сделать столь тонкий подарок после ее объявления? Людовико Фьордалисо : Людовико согласно кивнул и убрал шпильки обратно в карман. И вовремя, так как зашла Паола.

Andrea Porporino: Пришедшая Паола рассказала буквально следующее: "Не спалось и, после безрезультатных попыток всё же погрузиться в царство Морфея, я вышла на веранду в надежде, что прохлада ночи успокоит нервное сердце. По окнами кто-то пел фривольные песенки, голос певца был незнаком и решив, что это кто-то из прислуги, я предложила оставить меня в одиночестве, на что получила довольно дерзкий ответ. В этот момент на веранде в не верном свете луны и появился призрак. Ни крест, ни молитвы не подействовали на него. Хвала Господу появился граф, спугнув незваного гостя. Призрак не замедлил покинуть веранду, оставив в качестве прощального подарка белую розу и обсыпав графа белым порошком. По просьбе Этьена д'Эмо я вынесла ему воды и удалилась открыть дверь пришедшей Лучие. Выйдя на веранду уже вместе с маркизой де Вега, я нашла там хладный труп графа, Людовико с обнажённым оружием в руках и Козимо. Затем Лучия сопроводила меня в комнату, дабы лишить столь ужасного зрелища".

Andrea Porporino: Еще раз поблагодарив Людовико и обласкав дочь, маркиз сообщил ей, что приставил к ней охрану, на всякий случай и попросил лишний раз не ходить на веранду, пока ситуация немного не прояснится. Еще раз напомнив присутствовавшей при этом Кристиане, что будет сам выступать в роли ее охранника, Андреа дал понять всем, что разговор окончен. Оставшись один, маркиз погрузился в размышления. Однако мозаика не желала складываться - пока что в этой истории слишком многое оставалось неясным. Около трех часов дня, маркиз призвал слугу и приказал найти Фабио и передать распоряжение подать ужин к шести часам. Поговорить со всеми гостями было необходимо, в любом случае. Около четырех часов дня, слуга принес записку от герцога де Нуаре, в которой он рекомендовал Порцию Пелегрини, как знатока химии и всяческих ядов. Не медля ни минуты, маркиз написал записку Порции, где просил помощи в осмотре тела и возможного выяснения того, что же все-таки послужило смерти графа. Получив утвердительный ответ, Андреа немедленно отправился в гостиную, где обещал встретить Порцию Пелегрини. Кабинет Андреа Порпорино - Гостиная


Cristiana Porporino: Кабинет Андреа Порпорино - Бывшие апартаменты графа д'Эмо



полная версия страницы