Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » Лабиринт. Парк. 09.07.1752, 11.40 » Ответить

Лабиринт. Парк. 09.07.1752, 11.40

Огюст де Нуарэ: Апартаменты герцога де Нуарэ - Лабиринт. Парк. Немного прогулявшись по саду под мелким дождём, который обещался вскоре сойти на нет, так и не усилившись, де Нуарэ направился в сторону лабиринта, чтобы завершить свой утренний моцион там. Зелёные стены обступили со всех сторон подобно древним богам, не желающим отпускать редкого визитёра из своего смертельного плена и перед тем, как принести его в жертву своему величию, одаривающим его последними радостями короткой жизни. В лабиринте было свежо и тихо, капли дождя негромко шелестели в тщательно подстриженной свежей зелени, дорожки призывно хрустели гравием и звали пройтись по ним всё дальше и дальше, что Огюст и сделал, иногла касаясь одной рукой зелёной стены. Добравшись до центра лабиринта, герцог приблизился к фонтану, тихонько журчащему в почти тишине зелёных комнат, и присел на парапете, опустив одну ладонь в воду и водя пальцами по поверхности. На сверкающей зеркальной глади нарисовались круги, отходящие от ладони мужчины, несколько капель упали с его руки в воду, но более ничто не нарушило эту почти тишину предполуденного часа. Только всё так же негромко журчал фонтан, бессмысленно пытаясь сравниться своей искуственной мелодией с живой музыкой дождя.

Ответов - 24, стр: 1 2 All

Огюст де Нуарэ: - Вот и прекрасно, - мягко улыбнулся де Нуарэ, расслабленно садясь на прежнее место и опуская ладонь в воду, где пальцы тут же начали выводить непонятные узоры. "Фальшивая невинность, фальшивое всепрощение, фальшивое понимание... Теперь ещё фальшивый рыцарь с фальшивым благородством...". Хотелось рассмеяться в голос, совершить какое-нибудь очередное безумство или кого-нибудь убить. Как всегда, когда очередной раз перед глазами мелькала ярким цветастым хвостом дрянная девка фальшь. Или уехать в очередное путешествие в никуда, утопически надеясь найти такое место на земле, где эта проклятая девка ещё не успела побывать. Да, именно так: рассмеяться в голос, совершить безумство или кого-нибудь убить. Но герцог, конечно, не совершил ничего подобного. "везде и всюду одно и то же", - мысленно усмехнулся он и взглянул на стоящего в нескольких шагах от него маркиза спокойным взглядом.

Людовико Фьордалисо: Еще раз с удовольствием окинул статную фигуру герцога, который точными, артистически правильными движениями водил пальцем по воде: Я тоже Вас почти изучил, - мягкая светская улыбка. - Остался последний штрих, - добавил негромко. - Еще один вопрос. Ваше сиятельство, обняв девушку, чтобы ее утешить и вызвав неправильную реакцию общества, которое возможно обвинит девушку в легкомыслии, смог бы пойти до конца в защите ее чести? Вы женились бы на ней, если бы высший свет и сама девушка ожидали бы такого действия от Вас?

Огюст де Нуарэ: - Нет, сеньор, - твёрдо ответил де Нуарэ, прямо встретив взгляд молодого человека. - Любая женщина - слишком прекрасное создание, чтобы вынуждать её до конца жизни принадлежать человеку, который её всего лишь уважает. Пальцы рисовали на воде знак бесконечности, а сам мужчина, чуть склонив голову, без улыбки смотрел на своего собеседника. - Вы, как и я в своё время, как и любой другой дворянин, получили светское образование, маркиз, однако не знаете ничего иного из того, что находится за теми чётко очерченными границами, в рамках коих вы существуете денно и нощно. А потому для вас репутация человека и впрямь важнее его самого и того, что он испытывает, или, во всяком случае, как минимум равнозначна, - де Нуарэ чуть приподнял уголки губ в невесёлой, но на этот раз вполне искренне полуулыбке. - Однако в своём чётко ограниченном мирке вы правы, а я - нет. Моя ошибка даже не в том, что я полез со своими правилами в чужой монастырь (или чужой театр абсурда - кто знает?), но в том, что я сужу о людях по ним самим, а не по себе или по неким общепринятым меркам. И поступаю точно так же, а не так, как должно. Спокойный баритон ни разу не сбился с плавного ритма, пока де Нуарэ произносил свою короткую речь. "Не так, как должно... Иначе вы, юноша, уже не были бы счастливым женихом сеньориты Паолы. Какая забавная ирония судьбы, право слово!". Огюст опустил взгляд на воду, изобразив ещё один виток символа бесконечности. - Но на дереве, где сидит стая галок, случайно затесавшейся вороне следует притвориться галкой и либо молчать, либо каркать в голос с остальными птицами, - негромко добавил де Нуарэ и улыбнулся чуть шире, вновь подняв взор на лицо молодого человека. - Я предпочту сменить дерево, сеньор, и сделаю это, как только мой отъезд с виллы в глазах общественности не будет выглядеть оскорблением в адрес благочестивого семейства Порпорино и будущей семейной четы.


Огюст де Нуарэ: Людовико Фьордалисо Последний штрих нанесен, он придал завершенность портрету, но испортил его, к сожалению. Людовико со спокойной и столь же вежливой улыбкой начал слушать отповедь герцога, однако, вскоре соскучился и сохранял лишь видимость вежливого внимания. - Это софизмы, - беспечно отмахнулся, "Слишком часто произносимые и скучные!" хотел добавить, но не сорвалось, к счастью, - но все же благодарю Вас. Я в самом начале длинного пути. Кто знает? - пожал плечами, глядя на маленький клочок живого синего неба в разрезе облаков. - Кто знает, куда он приведет, начавшись с уважения, возможно, перерастет в более глубокое чувство, но убежден, что не в пренебрежение или ненависть. Я - молод, сеньорита Паола - юная очаровательная девушка. Легкий поклон. - Не смею больше докучать своим присутствием. И, развернувшись, направился к дорожкам лабиринта искать выход. Огюст де Нуарэ Дождь прекратился. Де Нуарэ молча проследил взглядом за уходящим маркизом, всё так же неопределённо чуть приподняв уголки губ, словно забыл стереть с лица улыбку. В его глазах застыло выражение какого-то разочарования: не то в ходе беседы, не то в молодом человеке, не в ситуации в целом, не то в самом себе, отчего-то предположившем, что всё в этой истории окажется не настолько предсказуемо. Предсказуемо до зубовного скрежета и тягостного желания сотворить что-нибудь, выходящее вон из того ряда, в котором по собственной воле выстроились обитатели болота. - Софизмы… - вполголоса повторил Огюст, невесело усмехнувшись, и перевёл взгляд на воду, по поверхности которой скользили пальцы, рисуя знаки и символы. Он ещё некоторое время просидел на парапете, прикрыв глаза и всё так же скользя кончиками пальцев в прохладной воде, после чего поднялся, отряхнул слегка потяжелевший от влаги камзол, и отправился восвояси. Постепенно проясняющееся небо грозило вот-вот обрушиться потоком солнечных лучей. Лабиринт. Парк - Апартаменты герцога де Нуарэ (13:30)



полная версия страницы