Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » "Не пей вина, Гертруда.." прогулка по побережью 04. 07. 1752. 18. 45 » Ответить

"Не пей вина, Гертруда.." прогулка по побережью 04. 07. 1752. 18. 45

Ippolito Vipera: Конюшня. 4.07.1752 18:00 Випера пустил коня легкой рысью. Лошадь Паолы не отставала. Благородные животные двигались почти ухо к ухо, явно симпатизируя друг другу. Граф краем глаза наблюдал за сеньоритой, готовый в любой момент поддержать её. Спокойное перебрасывание фразами пока ехала к побережью действовало как подушка на пьяного - умиротворояюще. Морской, свежий воздух приводил в чувства. Випера вздохнул полной грудью, и впервые за вечер его взгляд прояснился. Мужчина обернулся к спутнице и сдерживая улыбку спросил: - Вы не возражаете против более быстрой езды, сеньорита?

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

Paola Porporino: Паола поджала губы, склонившись, погладила статного Терсо по благородной шее, и твёрдо посмотрела графу в глаза. Сделала знак, это был даже не кивок, это можно было прочесть только по глазам, и рванулась вперёд. Лошади шли веселой рысью, то и дело срываясь в галоп. Морской воздух бил в лицо, обжигал, ветер норовил избавить волосы от сверкающей в свете заходящего солнца заколки. Залив оглушил гулким шёпотом волн и глухим звуком от ударявшихся о песок копыт. Приятный и тревожный подъем духа, азарт, дикое желание жизни и свобода… Паола придержала послушного, специально для неё выезженного, Терсо. На лицо упали несколько мягких локонов, щёки алели, девушка глубоко дышала, зелёные глаза блистали смеясь. Она молча посмотрела в лицо графу.

Ippolito Vipera: -Это называется, сеньорита, - смеющийся взгляд в ответ, и Випера ладонью, затянутую в черную перчатку, убрал с глаз волосы. - что Вы лукавили, сообщив о своей неуверенности в седле, хотя я получил очередной урок - не доверять лукавящим сеньоритам, они явно хотят ввести в заблуждение. У Вас прекрасная техника, Паола, кто обучал Вас мастерству наездницы? Белоснежный конь графа нетрепеливо горцевал, кося иссиня -черным глазом на Терсо. Широкие ноздри раздувались и явно андалузец был доволен не меньше хозяина от быстрой езды.

Paola Porporino: - Санта и Дамиано хорошие наездники, и мне приходится стараться, чтобы угнаться за ними, но Вы право преувеличиваете мой навык верховой езды. Терсо покладистый конь, его долго выезжали так, чтобы он слушался буквально с полуслова, с полудвижения, - простые слова, открытый взгляд, она действительно так считала, это не было ни лукавством, ни кокетством, - Если бы этой прогулке предшествовали другие события, я бы наверное не решилась на езду в таком темпе, - её привлекла линия горизонта, чайки…- Нам обоим она была полезна. Ветер и скорость проясняют мысли, - тёплая улыбка, мягкий певучий голос.


Ippolito Vipera: Бросил короткий взгляд на девушку: -Надеюсь, Вы не считаете, сеньорита, что все виной Вы? Стечение обстоятельств не более.

Paola Porporino: - Я не на столько самоуверенна чтобы считать, что ради нарушения моего покоя кто бы то ни было решился на убийство. Моя вина в моём легкомыслии, ведь не будь у меня кувшина воды, граф остался бы жив, но с другой стороны ничто не мешало найти ему воду и в другом месте. – Паола смотрела на своего спутника, но не видела его, взгляд проникал сквозь фигуру графа и терялся где-то там, где должно быть сейчас мерно колышутся занавеси от ласкового морского бриза у открытой двери веранды, - Не понимаю зачем и кому всё это нужно, ведь под удар поставлено прежде всего имя Порпорино… Зная отца, он не смог бы нажить таких мстительных врагов.. Эхо истории с женитьбой сеньоры Элоизы – смешно. Граф, уж не из-за Вас ли мне пришлось пережить столько горьких мгновений, а у отца сейчас столько дел? – Паола рассмеялась, но смех получился холодным и не согревал сердца.

Ippolito Vipera: Випера молчал, поигрывая поводьями коня, а потом взглянул в глаза Паолы и спокойно спросил: -Если из-за меня, то вероятно Вы не раздумывая покинете мое общество, не так ли? Граф был бледен. Но на губах привычная полуусмешка. Вопрос Паолы окатил мужчину волной воспоминаний. Более далеких, чем несколько неприятных часов, проведенных с Нуарэ. Едва ли Випера мог признаться самому себе, задето ли его самолюбие или он стал настолько толстокож, что мучительно думать лишь о некомфортном состоянии, когда по рубаха липнет от пота к спине.

Amadeo: "Будни Амадео". 04.06.1752 Амадео неспешной походкой приблизился к побережью. Лёгкий, чуть солоноватый ветерок приятно холодил нагревшуюся на солнце кожу. Подойдя к воде, которая в лучах заходящего солнца играла бликами, и увидя в воде маленькую медузу, сложил руки ковшиком и бережно выловил её. Рассматривая её со всех сторон, не переставал удивляться, где же у неё рот и как она питается...*надо будет у падре спросить, может он знает* - подумал он. Выпустив существо назад в привычную для него среду обитания, он побрасал ещё некоторое время мелкие камешки в воду, с удовлетворением отметив про себя, что бросает достаточно далеко и можно будет посоревноваться с мальчишками, Амадео решил найти себе уютное местечко, и насладиться закатом. Отойдя на приличное расстояние от воды и уже было собравшись присесть под кроной деревьев, он вдруг услышал невдалеке чьи-то голоса. Природное любопытство взяло вверх, и он, предусмотрительно пригнувшись, осторожно начал выискивать взглядом говоривших людей, напроч забыв о закате. Невдалеке от того места, где он притаился он увидел вначале двух лошадей, затем переведя взгляд чуть выше и их наездников. "Ба, да это же Сеньорита Паола! А кто же её спутник?"-разведя чуть в стороны ветви какого то кустарника, Амадео чуть не присвиснул от удивления, но вовремя спохватившись поплотнее сжал губы. "ну надо же, утренний знакомый..так так так"-в глазах разгорелся огонёк любопытства, и мальчишка стараясь даже не дышать, притаился в кустах, наблюдая за парочкой.

Paola Porporino: - Ошибаетесь, - не отводя взгляда твёрдо ответила девушка, - Моя неловкая шутка задела Вас, прошу простить, - она обеспокоено взглянула на графа, - Вы уверенны, что хорошо себя чувствуете? Вы белее мела…

Ippolito Vipera: -Я прекрасно себя чувствую, сеньорита, - Випера чуть улыбнулся, словно извиняясь за свой провокационный вопрос, - такие длинные ночи, что не успеваешь толком сомкнуть глаз. Бессонница. Счел, что для объяснения вполне достаточно. На мновение отвел взгляд. чтобы скрыть выражение: -Вы считаете себя стойкой, сеньорита Паола? Задал вопрос, всматриваясь в сверкающую гладь моря. Лошади шли шагом. Лишь ворчаливое фырканье иногда нарушало тишину, отданную дыханию моря.

Paola Porporino: Паола пожала плечами чуть поджав губы. Как скажите, - мелькнуло в её глазах. Охотницей до чужих тайн она никогда не была, и пытать собеседника тоже было не в её правилах. - Нет. Стойкости во мне ни на грамм, - отрезала маркиза в ответ, - скорее наоборот. Граф, откуда такой вопрос? – девушка перевела взгляд с собеседника в ту сторону, куда он направил свой взор, пытаясь увидеть то же, что и он, но кроме спокойной глади воды режущей отблесками солнца глаза, от чего пришлось прищуриться, для неё там ничего не было.

Ippolito Vipera: -Мне показалось, что напротив, - обернулся к девушке, и внимательно взглянул ей в глаза, - Вы ведете себя очень стойко, сеньорита. А тем более принимая во внимания сложившуюся ситуацию. Кром того.. Продолжая разговор, Випера взглядом пустынный пляж, словно раздумывая какое мето можно было бы выбрать, если Паола захочет спешиться и отдохнуть: -Кроме того, - улыбка тронула губы графа, - у Вас есть жених. И это означает, что Ваша жизнь вот-вот изменится, сеньорита. Пытливый взгляд. На губах сдерживаемая чуть ироничная улыбка: -Судя по Вам Вы воспринимаете эти перемены благосклонно. Не каждая молодая сеньорита умеет быть столь послушной воли отца. Это вызывает уважение, маркиза.

Paola Porporino: Озадаченная речью графа Паола погладила Терсо в воцарившемся молчании, зелень глаз подёрнулась непроницаемой дымкой. - То, что Вы приняли за стойкость, не имеет к ней никакого отношения. Вы полагаете, веди я себя иначе, что-то бы изменилось? Думаю, нет. Всё в руках Господа, и того, что суждено, мне не избежать, как бы осторожна или упряма я ни была. Будем смеяться не дожидаясь минуты, когда почувствуем себя счастливыми, иначе мы рискуем умереть, так ни разу и не засмеявшись, - заметив иронию в глазах графа маркиза отвела взгляд и посмотрела в прозрачное стекло ясного предзакатного неба, - Вы считаете меня ребёнком, и мои речи, быть может, находите глупыми и неуместными, - краска смущения залила щёки девушки, от того, что всё тело её напряглось конь остановился в замешательстве не понимая, что от него желает всадница.

Ippolito Vipera: -Вы заблуждаетесь, сеньорита, - Випера остановил коня, и заставил его встать так, чтобы граф был лицом к лицу с Паолой, - Вы заблуждаетесь, - мягче, - простите, если мои слова позволили Вам подумать, что я отношусь к Вам без должного почтения. Випера чуть поклонился: -Я очень уважаю Вас, сеньорита, и связан с Вашим отцом тесными дружескими узами, поэтому меня волнует все, что касается Вашей семьи. На мгновение словно тень прошла по лицу мужчины: -Поэтому Ваше состояние мне не безразлично. Даже если мое мнение покажется Вам кощунственным, я позволю себе заметить, что упрямство признак желания разобраться в своих побуждениях и это не противоречит тому, что Вы, сеньорита имеете право следовать за своими ощущениями, чтобы верно выбрать свой путь, - и с лекгим смешком добавил, - боюсь, что Господь лишь наблюдает, а не направляет. Взглянув серьезно на Паолу, Випера тихо рассмеялся: -Сеньорита, Вы сделаете из меня моралиста. Хотите вина?

Paola Porporino: Паола пристально вгляделась в глаза спутника, пытаясь прочесть в них в какой мере его слова были данью вежливости и учтивости, а в какой составляли истинные чувства и намерения графа. Ей так хотелось верить в искренность графа Випера, что она легко нашла ей подтверждение. - Только если Вы составите мне кампанию, - улыбнулась она и оглядела окрестности в поисках подходящего места, где бы они могли спешиться и отдохнуть.

Ippolito Vipera: Випера спокойно выдержал взгляд, и слегка улыбнулся: -Только пусть вино останется в секрете, я сомневаюсь, что мое предложение бы одобрил Ваш батюшка. Смеющий взгляд на девушку и жест рукой, затянутой в черную перчатку в сторону уютного места для пикника: -Там будет удобно

Amadeo: Амадео видя, что парочка решает спешиться, лишь беззвучно устроился поудобнее. Подпёр голову руками и затаился.

Paola Porporino: Паола пожала плечами и направила Терсо к указанному месту, достигнув которого, она неловко спешилась, чуть покачнувшись, но всё же удержав равновесие, виновато взглянула на спутника: - Вы перехвалили меня, граф. Наездник я не искусный, - маркиза одной рукой расправила складки платья для верховой езды, держа второй поводья, благодарно погладила Терсо и отпустила поводья, отправив жеребца прогуляться к одному из кустов, показавшегося ей наиболее интересным.

Amadeo: Увидя, что лошадь направилась было в сторону того куста, за которым притаился Амадео, мальчишка бурчливо подумал-*даже и не думай идти и обьедать моё укрытие!-можно подумать тут других мало*-и мыслено начал расхваливать лошади другие кусты, с неменее сочными листиками и густую зелёную траву. Увидя, что животное как буд-то прислушалось к его расхваливаниям направилось в другую сторону, благодарно закатил глаза к небу и облегченно тихонечко выдохнул.

Ippolito Vipera: -Сеньора, - Випера соскочил с коня, и хлопнув того по крупу, отпустил, - искусство спешиться с лошади древнейшее. Серьезно взглянул на Паолу и подал ей руку, чтобы помочь пройти по песку. Снял камзол и постелил его чтобы девушка могла сесть: -Немного неловкости и лучшие кавалеры готовы предложить свои услуги в качестве спутников. Сдержал улыбку: -И в результате недурные уроки верховой езды. Но я угадываю коварство, сеньорита, - смеющийся взгляд, - и поэтому предлагаю выпить за Ваше умение использовать свои слабости дабы обратить их в силу. Протянул флягу Паоле.

Paola Porporino: Паола, опираясь на предложенную графом руку, сделала несколько шагов. Помощь была лишней, девушка вполне могла сама справиться с тем небольшим расстоянием, что необходимо было преодолеть, но под серьёзным взглядом старого друга отца не решилась отказать. Улыбнувшись на слова о лучших кавалерах, присела, стараясь занять как можно меньше места и оставить его ещё для одного человека. Взглянула снизу вверх на своего спутника, затем на предложенную флягу и покачала головой. - Боюсь, мне придётся отказать Вам, думаю, отец был бы против такого "поднятия бокалов", - с сожалением сказала она, чуть заметно нахмурив брови, - и тост мне совсем не по нраву, т.к. он лжёт.



полная версия страницы