Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » Парк. Беседка. 18:00 5.07.1752 » Ответить

Парк. Беседка. 18:00 5.07.1752

Paola Porporino: Солнце клонилось в сторону моря, когда Паола вошла в беседку. Голубое платье, отливавшее холодом даже в золотых лучах умирающего солнца, было ярким контрастом с сонным пейзажем, словно юная маркиза попала в него по оплошности незадачливого художника, рисовавшего картину жаркого вечера. - Доброго вечера, герцог, - голос прозвучал мягко, замерев на подушках кресел. Паола машинально коснулась рукой крестика, и оглядела беседку, будто ища кого-то. Поняв, что никого кроме Огюста здесь нет, снова обратила взор ясных зелёных глаз на него и улыбнулась.

Ответов - 42, стр: 1 2 3 All

Огюст де Нуарэ: На этот раз де Нуарэ задумался надолго, куда дольше, нежели ранее. Положив один локоть на спинку сиденья, он несколько раз стукнул кончиками пальцев о его обивку - беззвучное движение, демонстрирующее, однако, что герцог и впрямь то ли не может найти ответ, то ли пытается решить, а стоит ли его давать. Улыбка, оставшаяся на губах после предыдущей фразы, никуда не исчезла, но создавалось впечатление, что Огюст попросту забыл о ней. - Не совсем, - наконец произнёс он, чуть растягивая слова. - Думаю, ближе к истине будет сказать, что я всего лишь не волнуюсь о возможных последствиях.

Paola Porporino: - Тогда Вы очень независимы, - "свободны" сказали глаза, - наверное, этим качеством должен обладать каждый, кто решиться начать своё путешествие, - секундное размышление, взгляд на руки, мирно лежащие поверх холодно-голубого платья, - Куда и когда Вы планируете направиться в следующую свою поездку? - вскинув ресницы она посмотрела на Огюста, не то с горечью, не то с надеждой.

Огюст де Нуарэ: Герцог ещё некоторое время хранил задумчивое молчание, словно собирался ответить что-то девушке на её слова о независимости, но всё же промолчал. Чуть качнув головой, он вернул на лицо лёгкую улыбку и расслабился. - Полагаю, ближайшие полгода я проведу во Франции. Нужно проследить за переустройством поместья, которое я наследовал после смерти отца. Когда же с этим будет покончено и будущая la villa «Le sauvetage»... - де Нуарэ с лёгкостью перешёл на родной язык, после чего вновь заговорил по-итальянски, - сможет служить задуманным мною целям, я куда-нибудь поеду. Ещё не решил. Не вижу в том никакой разницы. Огюст переменил позу, усевшись удобнее, и добавил с улыбкой: - Не имеет значения, в каком направлении проляжет путь, если возвращаться некуда.


Paola Porporino: "Или не к кому", подумала она, а вслух произнесла: - Не видите разницы…, - Паола еле уловимо склонила голову к правому плечу и несколько каштановых вьющихся прядей упали на юное лицо, на котором отразилась озадаченность маркизы полученным ответом, но не на долго - Вы хотите сказать, что путешествуете без всякой цели? Значит ли это, что Вы уже нашли ответы на те вопросы, которые, задавали самому себе? – она испытующе посмотрела на Огюста, в груди похолодело. Этот холод рождался в ней всякий раз, когда Паола позволяла себе прямой взгляд в лицо герцогу, и заставлял её сердце беспомощно трепетать.

Огюст де Нуарэ: - Почему же без цели? Смысл любого путешествия - в самом путешествии. Когда некуда возвращаться, когда нет дома как такового, им становится весь мир. Можно сказать, что я совершаю осмотр своих владений, - де Нуарэ негромко рассмеялся, прищурив глаза. - На самом деле путешествия помогают отвлечься. Ото всего. Сменяется окружение, люди, обычаи, природа вокруг, даже воздух. И в лицо веют иные ветра, а ветра прежние уже не властны над человеком. Огюст встретил взгляд Паолы спокойным взором и мягкой улыбкой, всячески стараясь, чтобы девушка не ощущала возможной неловкости или смущения, которые, как ему казалось, всё равно таились в глубине её души, несмотря на живость беседы и порой прямоту вопросов юной маркизы. Впрочем, последний её вопрос заставил герцога посерьёзнеть и задуматься. - До некоторого времени я полагал, что уже ответил на все важные для меня вопросы. И думал, что новые уже не появятся... - в задумчивости де Нуарэ чуть закусил нижнюю губу и понизил и без того негромкий голос. - Как оказалось, у жизни были в отношении меня иные планы, и она поставила передо мной новый вопрос. Полагаю, можно сказать, что нынче я нахожусь в поиске ответа. Видимо, у того самого камня, к которому советовал обращаться восточный мудрец. Спустя секунду задумчивое выражение на лице герцога сменилось улыбкой и он лёгким тоном добавил: - Но не слушайте меня, сеньорита, вместо обещанных увлекательных историй я начинаю навевать тоску. Прошу меня извинить, я исправлюсь, - и. сверкнув глазами, де Нуарэ отвесил девушке лёгкий полушутливый поклон.

Paola Porporino: - Отнюдь, этот разговор навевает определённые мысли, но не тоску – Паола открыто улыбнулась. Своим непринуждённым жестом герцог развеял то напряжение, которое держало её с самого начала их разговора. Лицо маркизы стало светлым, глаза улыбались - что же Вы предпримите? Может, есть в мире та история, что поможет Вам в этом?

Огюст де Нуарэ: - Не думаю, - ответил де Нуарэ, всё ещё улыбаясь, хотя глаза его оставались серьёзными. - Мне кажется, эту историю должен написать я сам.

Paola Porporino: - Сколько времени Вам потребуется на это? – во взгляде вопрос, в голосе твёрдость человека, что-то решившего для себя.

Огюст де Нуарэ: - Это сложный вопрос, сеньорита, я вряд ли могу дать вам на него ответ, - качнул головой де Нуарэ, лёгким жестом отправив за ухо тонкую прядь, упавшую на глаза. - Пролог уже закончен, но, быть может, не успею я завершить и первую главу, как главные действующие лица не оставят мне никакой возможности продолжать. Эту историю пишу не один я. Герцог усмехнулся. - Современные истории тем отличаются от древних легенд и преданий, что их нужно не просто рассказывать, но создавать самому, пропуская через самое себя. Тем они сложнее. Но тем и прекраснее, должно быть.

Paola Porporino: - Я искренне желаю Вам, - «и мне» просебя иронично улыбнулась - удачи в создании собственной истории, пусть у неё будет счастливый конец, - мягко произнесла она и посмотрела на темнеющее небо за окном, - Думаю, и древние легенды и придания когда-то были кем-то созданы и пропущены через себя, современные же кажутся нам сложнее от того, что их герои нам ближе.

Огюст де Нуарэ: - Или от того, что мы сами являемся героями таких историй, - вновь одними губами улыбнулся Огюст, проследив за скользнувшим в сторону взглядом девушки и подумав про себя, что всей искренности молодой маркизы вряд ли хватит для исполнения этого пожелания. - Мне доставляет огромное удовольствие вести с вами эту беседу, сеньорита, но я боюсь отвлечь вас от чего-то куда более важного, нежели истории или мои пространные размышления об их создании. Не хотел бы показаться вам навязчивым или скучным. Герцог улыбнулся чуть шире, давая понять, что примет как должое любое решение Паолы.

Paola Porporino: - Вы вовсе не кажитесь мне ни тем, другим, - с улыбкой сказала она, и поднялась, наполнив тишину беседки шорохом встревоженных сухих листьев, произведённым щёлком платья - но в разговоре с Вами я совсем забыла о времени. Прошу, проводите меня, иначе отец снова будет сердиться на то, что я гуляю по вилле в одиночестве в столь неспокойное время.

Огюст де Нуарэ: - И будет абсолютно прав! - поднимаясь, произнёс герцог, чуть нахмурив брови. Впрочем, это выглядело едва ли сердито, скорее было похоже на лёгкое беспокойство с добавлением полушутливого тона. - Сегодня утром Порция уже поведала мне о вашей с ней вечерней прогулке на побережье, и я не могу не отметить, что это действительно было необдуманно. Я, разумеется, не имею права корить вас, сеньорита, или упрекать, да и не стану этого делать... Огюст приблизился к девушке и, желая сопроводить туда, куда ей потребуется, предложил руку. Взглянув на юную маркизу сверху вниз тёплыми синими глазами, он на короткое мгновение накрыл её пальцы своей ладонью и мягко улыбнулся самыми уголками губ: - Всё же помните, что о вас беспокоятся.

Paola Porporino: Прикосновение герцога обожгло. Паола опустила глаза и, выждав время когда сердце снова начнёт отмеривать жизнь в своём обыкновенном ритме, ответила не оправдываясь и без ложной бравады. - Если рядом люди, которым я доверяю, то страха нет, словно всё что кроме перестаёт существовать. Отец волнуется. Я его понимаю, поэтому отныне буду осторожней, - вздох, улыбка, - Вот и Вас попросила быть моим провожатым… Завтра нам всем предстоит выполнение печальной обязанности, поэтому… проводите меня домой.

Огюст де Нуарэ: - Конечно, сеньорита, - герцог ободряюще улыбнулся девушке и направился к выходу из беседки. Уже на пороге он чуть замедлил шаг и, весело сверкнув синим взором сверху вниз, добавил шутливым тоном. - Мне впору пожалеть, что вечер так тих и спокоен, и мне совершенно не от кого и не от чего вас защитить, сеньорита Порпорино. А ведь это могло бы подарить ещё несколько мгновений в вашем обществе. Огюст тепло улыбнулся девушке, стараясь придать ей немного уверенности и хоть ненадолго отвлечь от мыслей о завтрашних похоронах. Спустя мгновение его улыбка из весёлой стала немного задумчивой, и де Нуарэ проговорил негромко: - Печальная обязанность, печальное событие... Граф скончался, и нельзя не признать, что это отбросило некую мрачную тень на всё происходяшее на вилле "Аллегриа". Но вы сами живы, сеньорита, а пока вы живы, нужно этим наслаждаться и радоваться каждому новому дню как величайшему дару. Посему не грустите, прошу вас, - герцог вновь мягко улыбнулся самыми уголками губ и вместе с молодой маркизой под руку шагнул в освежающий июльский вечер.

Paola Porporino: Паола вздрогнула и побледнела, но быстро взяла себя в руки. - Нет, я рада, что сегодняшний вечер спокоен. Мгновения моего общества не стоят того, чтобы рисковать ради них жизнью, - она сдержано улыбнулась, - я стараюсь, - добавила совсем тихо и вдохнула ароматы позднего летнего вечера.

Огюст де Нуарэ: От взгляда де Нуарэ не ускользнула секундная бледность молодой девушки, и он чуть замедлил шаг, невольно заставив и её сделать то же самое. Мгновение молчания, внимательный взгляд глубоких синих глаз и покачивание головы, отчего прядь волос вновь соскользнула на глаза, вынуждая герцога свободной рукой отправить её за ухо. - Простите, сеньорита, это была глупая шутка. Я не хотел вас напугать или огорчить, - Огюст говорил совершенно серьёзно и на этот рах без тени улыбки. - Мне лишь показалось, что в постоянном обсуждении произошедшего той ночью не будет никакого проку. Сперва все расспрашивали вас о тех событиях, потом выражали сочувствие, теперь советуют поскорее забыть, сами же постоянно напоминая о случившемся. Мне безрадостно видеть, что эти воспоминания печалят вас ничуть не меньше, чем ранее. Быть может, именно поэтому, удивив Порцию, я не стал слишком долго убеждать её в том, что идея о прогулке на побережье была слишком неблагоразумной. Видится мне, в этом есть даже что-то благое. Как умение ценить жизнь даже в самые сложные минуты.

Paola Porporino: - Быть может, должно пройти больше времени, чтобы я смогла спокойнее вспоминать о событиях той ночи. Все желают мне добра, и я высоко ценю это, только не знают как помочь. На их месте я бы чувствовала себя так же, - Паола искренне улыбнулась, заглянув в бездонную синеву глаз герцога, отразилась в них. Он видел в ней всего лишь напуганного ребёнка и от осознания этого, что-то больно кольнуло сердце. Маркиза отвела взгляд, устремив его в сторону дома, машинально коснулась крестика, будто прося защиты.

Огюст де Нуарэ: Де Нуарэ некоторое время молча шёл, глядя то на дорогу, то переводя взгляд на девушку, которая всё ещё оставалась во власти каких-то безрадостных мыслей, как он ни старался её от них отвлечь. - Если бы это было возможно, я посоветовал бы вам отправиться в путешествие куда-нибудь на восток, сеньорита, - наконец произнёс он, не замедляя шага. - Там слишком насыщенная жизнь, чтобы можно было позволить себе думать о чём-то ином. Однако, увы, здесь я вам не помощник. "Хотя, быть может, стоило бы подать идею сеньору Андреа; уж больно он углубился последние дни в дела, почти забыв о дочери", - подумал про себя герцог, но, конечно, не произнёс этого вслух. - Впрочем, у вас ведь вскоре появится повод отвлечься, не так ли? Как только вернётся сеньор Фьордалисо, наконец настанет день, ради которого мы все здесь и собрались, ваша помолвка, сеньорита. Несомненно, счастливое событие в жизни молодой девушки... - мужчина произнёс это с лёгким намёком на вопросительную интонацию и взглянул на Паолу с мягкой улыбкой, но всё же пристально, словно желая увидеть в её лице нечто, что не отражалось в произнесённых ею словах.

Paola Porporino: Как только прозвучали слова о помолвке, девушка внутренне напряглась и, чтобы спрятать лицо, бесцельно окинула взглядом сад. Вернув взор собеседнику, улыбнулась ему одной из дежурных улыбок, выработанных уже для бесед на эту тему. Людовико и Паола не производили впечатление влюбленной пары, но разве это было редкостью… Маркизе не верилось, что всех господ, успевших поинтересоваться её отношением к наречённому в той или форме, искренне заботило её счастье. Тогда зачем? Из праздного любопытства? - Да, несомненно, - голосом без оттенка какой-либо интонации сказала она.



полная версия страницы