Форум » Архив I части игры: Вилла Аллегрия » "Безгрешных нет, и миром правит грех..." Парк. Беседка 07. 07. 1752. 02. 00 » Ответить

"Безгрешных нет, и миром правит грех..." Парк. Беседка 07. 07. 1752. 02. 00

Ippolito Vipera: Апартаменты Ippolito Vipera Випера сидел на супенях беседки и пил вино из горлышка. Глоток. Равнодушый взгляд на глянец листвы. Глоток. Взгляд. Ночь словно стылое марево духоты. Дышалось трудно. Возможно не в погоде было дело, а в бешено бьющемся сердце. Оно лихородило. Мешало успкоиться. Требовалось немыслимых усилий, чтобы сохранять невозмутимый вид. Даже наедине с собой граф не забывал о собственных привычках. В них он подчас черпал силы. И поэтому стихия были усмирена привычным выражениее на лице Виперы - полупрезрительное равнодушие к несовершенству мира.

Ответов - 34, стр: 1 2 All

Spettro: - Неприметный кувшин, искрометной наполненный влагой, Стал похож на звезду, что пьянит небывалой отвагой. Перед нами бутыль, для которой года не обуза — Для вина далеки ль времена даже сына Хурмуза!.. С той бутыли печать мы сегодня беспечно сорвали, Чтоб напиток почать, вызревавший так долго в подвале. И пускай седина предвещает конец безотрадный — Мы с утра дотемна будем пить буйный сок виноградный. За него мы взялись на рассвете, а кончим к закату. Встречу смерть во хмелю — не замечу я жизни утрату… - кто-то, находясь за спиной графа нараспев, четко и ладно, не спеша, процитировал стихотворение арабского поэта Аль-Фараздака. Понятное дело кто. Послышались тихие шаги. Ночной гость неспешно подошел к графу Випере, встал на пороге беседки, облокотившись спиной, и скрестив руки на груди. Приветствия не последовало, его роль с успехом исполнили стихи араба, жившего десять столетий назад.

Ippolito Vipera: -Вы снова меня напугали, - невольно вздрогнул, но не обернулся. Длинный, как лассо глоток. -Сегодня даже вино отдает киселью, хоть бы хмеля немного, - цедит сквозь зубы -И доброй ночи, сеньор, не спится?

Spettro: - Мой день – ночь, добрый господин, - спокойно ответил Призрак, - так вышло, что свет дневной более мне не мил. Почему вы пьете в одиночестве? Или развлечения с другими господами и дамами вам не по душе? Или некому разделить ваш страх и вашу печаль? – ровный голос, ни тени насмешки или привычного сарказма.


Ippolito Vipera: -Присоеденитесь, выпью с Вами, - поднялся, и наконец взглянул на Призрака. Уставший взгляд. Губы дрогнули. То ли в улыбке, то ли в попытке совладеть с собой: -Мои развлечения Вы видели, я делю их. А вот мой страх..его Вы видели тоже. Я разделил его с Вами. Не спрашивая даже Вашего согласия. Легкое пожатие плечами: -Так выходит, что Вы и делите со мной печаль и страх. Для меня это ситуация ..-покусывает губы, словно подбирая слова, - скажем так, стесняющая. Я привык управлять ситуацией один. Сам. Сейчас тут Вы, сударь, и я не вижу смысла делать вид, что мне не приходиться принимать в рассчет этого. При этом я словно грежу, но за попытку признать меня трусом я обычно убивал. Внимательно посмотрел в прорези маски, теперь уже точно зная, что нужно видеть сквозь нее: -Так выпьте со мной, сдарь?

Spettro: Ночной гость отстранился от стены, взглянул на Виперу, молча выслушал монолог, кивнул: - Отчего ж не выпить, добрый господин. С удовольствием, - сказал со сдержанной любезностью, снял треуголку, зажал справа подмышкой.

Ippolito Vipera: Протянул бутылку: -Бокалов нет, сударь

Spettro: - Благодарю, - Призрак взял протянутую графом бутылку, крепко сжав горлышко затянутой в лайковую перчатку рукой. Миновав низкие ступеньки, сел на последней, согнул одну ногу в колене и оперся на нее локтем. Треуголку ночной гость положил рядом. Скрытое баутой лицо было опущено. Пряди белых волос падали на лицо. Он вскинул голову и сделал щедрый глоток вина, после этого машинально протянул бутыль графу. Пил он в данный момент так, как пьют горькие пьяницы или люди, проведшие жизнь в грязных кварталах - не наслаждаясь букетом и не разбирая вкуса.

Ippolito Vipera: Випера сел на свою ступеньку и, взяв бутылку, сделал глоток. Чуть поморщился, и протянул бутылку Призраку. Тишина трещала так, словно ломали хворост. Граф чуть подался назад, и уперся локтем о теплые все еще от зноя дня дерево. В спину уперлось покатое ребро ступени: -Капитан отправил бумаги в Испанию. Сказал, что даст им ход. А если с ним, что-то случится, то назовут мое имя. Мудрый человек. Слова словно удары. Сухие. И отрывистые.

Spettro: - Поздравляю, граф. Вы нашли свой горшок с золотом на другом конце радуги, - ночной гость, не глядя, взял бутыль и сделал новый глоток. – Одной загадкой меньше. Верно, сударь? – он отвел рукой светлую прядь, настырно лезшую в глаза, невзначай прошелся кончиками пальцев по тонкой коже маски, достал платок и промокнул губы. Отдал бутылку обратно. – Почему бы вам не спустить на меня собак? – спросил с усмешкой, - у вашего друга отличные гончие.

Ippolito Vipera: -Благодаря Вам, - глухо усмехнулся. Помедлил прежде, чем ответить: -Загадки, сеньор, мне нужны ответы. С трудом добавил: -И не только... - глотнул вина, - что толку гонять собак за призраками прошлого, сударь, - у меня с Вами назначена дуэль, согласитесь было бы странно избавиться от нее подобным образом. Протянул бутыль: -Вы хотите, чтобы я пришел со стаей гончих? - покачал головой, - сдается мне, что нет.

Spettro: - Мне все равно, добрый господин, с кем вы придете, - тон не позволял сомневаться в сказанном. Таким же тоном Призрак мог с легкостью сказать «Мне все равно, как вы умрете» или «Мне все равно, как умру я» или «Мне все равно, что есть и что будет». Ночной гость взял бутыль, покачал ее перед глазами, потом молча сделал глоток и поставил перед Виперой на ступени.

Ippolito Vipera: -Человек ли Вы, сеньор? - спокойный взгляд. И снова глоток вина. Бутылка поставлена на прежнее место на ступени: -И можете молчать, конечно, - полуулыбка тронула губы, - Вы явно, что тот, кто дает только то, что имеет в своем кошеле. Я восхищаюсь Вами, сударь. На этот раз тон Виперы не позволял усомниться в том, что он абсолютно честен.

Spettro: - Вы сами сказали, - и он поджал губы, на несколько мгновений замолчав, чтобы дословно вспомнить фразу, - «И все-таки Вы плоть, сеньор», - выдох. Не сухой саркастичный смешок, а именно резкий выдох, - кто-то говорит, что плоть слаба. Они заблуждаются, добрый господин, - секундное промедление, ловко подхваченная бутыль, молниеносное опрокидывание и такое же мгновенное водворение на место. Каждый жест слажен и четок, каждое движение смертельно, даже если в нем на первый взгляд ничего особенного нет, - В моем кошеле только мерзость и гнусь, граф. Чем меня наградили, тем и одариваю теперь, - в словах не было ни тени бахвальства или трагизма. Обычная констатация факта. - В словах моих много и яда, и едких обид, И кто-нибудь ими сегодня же будет побит. Но если я сам изуродован волей Аллаха — Мое же проклятье пускай и меня истребит.* * - Аль-Хутайа

Ippolito Vipera: -Плоть, - взял бутылку, - безусловно, - покачал двумя пальцами. Бормотание вина: - Вы теплокровный, - глоток, - Вам может быть больно, - второй, - или Вас можно задеть за живое, как баронессе удалось в Лабиринте, - наклонился, поставив бутылку, - но человек - это слабое существо, сеньор, наделенная кроме беспутства, поганого нрава, еще и слабостями, Вы очевидно из железа. Тон ровный. Лишь невольный страх, сжавший сердце. Випера ненавидел себя за это. Каждое слово из строф словно колючий удар. А не более, чем констатация чужой, непонятной для графа жизни. И именно непонятое становится судиёй, как Рок, ломающий сознание: -За что Вас наградили мерзостью, сеньор? - голос чуть дрогнул. Рваные картины. Безумное глумление. И духота ночи, из-за которой по спине ползли теплые капли пота.

Spettro: - В детстве одной из многочисленных мальчишеских забав моих было - протыкать острием клинка какой-нибудь маленький, спелый, фруктовый плод. Меткость входящего жала, и сок, текущий из плодовой плоти – нравились мне. Люди тоже пускают сок, добрый господин. Когда любят и когда им больно. Когда их пронзает острие. Но вряд ли этот спелый плод чувствует что-то. Человека, прошедшего путь, можно сравнить с созревшим плодом. Но человек чувствует боль. Многократно испытываемая боль может привести к бесчувствию. Если вам посчастливится проткнуть меня острием, вы увидите этот сок и насладитесь меткостью. А о боли можно будет смолчать, - Призрак взял бутыль, на сей раз движение было плавным и медленным. Ночной гость сделал аккуратный глоток, - как молчат о том, что соскучились по дневному свету, заключенные в темницах. Правда, стоит им выйти на яркий свет, их глаза обожжет, и они истекут слезами. Что же до мерзостей, сеньор, я отвечу вам прямо – прихоть. Одних Господь, как благосклонный правитель, одаряет земными наделами и почетом, других отсылает с глаз долой, вручив им вместо награды – мерзость. Мерзость, бесчестие и стыд за несодеянное. Вы знаете, что такое обида и жгучий стыд, граф?

Ippolito Vipera: Взял бутылку, и прежде, чем ответить, сделал короткий глоток. Ресницы дрогнули, когда Випера невольно скрипнул зубами, и отвел взгляд: -Стыд, сеньор. Я не знаю, каким он был. Передал бутыль: -Но Вы-то воспользовались маской, - и с невольной горькой усмешкой, - почему же Вы не засмеялись в лицо тем, кто разорвал Вашу жизни в клочья? Сглотнул: -Вами ведь играют. Прихоти тех, кто бросил Вас в Это, - Випера невольно прикусил язык, и взглянул на Призрака: -Как Вы пережили, сеньор?

Spettro: - Всеми нами играют, и лишь кажется, что вы делаете что-то по доброй воле. Вас вынуждают обстоятельства. Вас, меня, других. И, может быть, вы были бы рады поступить по доброй воле и без принуждения, - хриплый смешок, - да обстоятельства не предоставляют выбор… Как там, обычно? Воля короля, желание семейства, веление чести, правила приличия. Продолжите список сами, граф. Вы в этом вопросе осведомлены куда как лучше меня. Хотя, кто-то скажет, что выбор всегда есть. Большинство делают его в пользу «Очень хочется жить», - Призрак поднялся со ступеньки, подошел к графу и, наклонившись, положил тому руку на плечо. Один взгляд. - Вы вольны убить меня. Прямо сейчас.

Ippolito Vipera: Поднял голову. Прямой взгляд в ответ: -Я не убийца. Считайте меня кем угодно другим, сударь. И не размышляя, просто положил ладонь на руку того, кто был в маске. Чуть сжал. Словно пожатие. Не фамильярность.

Spettro: - Но убийца я, добрый господин. И с этим, пожалуй, тоже придется что-то делать, - рука Призрака соскользнула с плеча Виперы, - вы ввязались в дурную историю, граф. Во всех смыслах, - ночной гость отошел на пару шагов, повернулся вполоборота. – Не хотите ли притчу послушать? – вдруг спросил он, резко сменив тему, будто разговаривал со старым приятелем.

Ippolito Vipera: -Хочу, - кивнул.



полная версия страницы