Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Свидание". Таверна "Colombo Nero". Кварталы развлечений. 26.07.1752. 18:00 » Ответить

"Свидание". Таверна "Colombo Nero". Кварталы развлечений. 26.07.1752. 18:00

Spettro: На улице шел дождь, поэтому в таверне Colombo Nero было людно, но не так шумно, как бывало всегда. Запахи аппетитной стряпни, чужие голоса, сливающиеся с шумом дождя, люди, разговаривающие о своем, сидящие небольшими компаниями за столами и снующие мимо молоденькие официантки, приветливо улыбающиеся гостям. Независимо от времени суток и погоды в этом заведении было всегда уютно, и даже тогда, когда зал переполнялся до отказа. Человек в черном отворил дверь, снял шляпу и плащ, стряхивая дождевую воду. Фалько подошел к хозяину и спросил о том, есть ли свободная комната на втором этаже. Хозяин сообщил ему о наличие таковой и тут же назвал цену. Согласно кивнув, человек в маске быстро расплатился, дал указания касаемо того, кто должен прийти и куда следует препроводить другого визитера, подробно описав его внешность, и, поднявшись наверх затем, быстро скрылся.

Ответов - 22, стр: 1 2 All

Mimi: - И кто же должен был умереть, чтобы небеса его столь трагично оплакивали, - Мими фактически впорхнула в таверну, недовольно причитая себе под нос и стягивая с белоснежной руки намокшую шелковую перчатку. От этой поспешности капюшон плаща соскользнул с изящной головки и посетителям таверны открылось пылающее праведным гневом лицо куртизанки, обрамленное завитками распущенных темных волос. Мими мысленно пожелала себе удачного "незаметного визита" и с тоской оглядела присутствующих в поисках одного-единственного человека. Ее спасением от любопытных взглядов оказался невысокого роста мужчина, служащий таверны, подошедший к ней и вкрадчиво шепнувший, что сеньориту уже ожидают и он ее проводит. Итальянка с гордостью откинула назад тяжелые кудри, словно это и не она вовсе попала под дождь минуту назад, и прошла за мужчиной на второй этаж, на ступеньках предусмотрительно придержав подол длинного платья из темно-синего атласа. Когда она оказалась в комнате и дверь закрылась за почтительно поклонившимся проводником, Мими с облегчением сняла плащ и оставила его на стуле, с лелейной улыбкой устремив взор на стоящего перед ней молодого человека. - Добрый вечер, Фалько.

Spettro: Человек в маске, стоявший несколькими минутами ранее у окна и видевший, как к таверне подъехала карета куртизанки, повернулся и сделал шаг навстречу, поцеловал руку Мими: - Здравствуй, - Фалько приглашающим жестом указал на добротное кресло, обитое темно-бордовой тканью. - Присаживайся, - он обошел Мими со спины и помог ей снять промокший плащ, акуратно повесил его на вешалку. На небольшом столике находились графин с вином, два бокала, сыр, булочки и легкая закуска.

Mimi: Мими не сводила с человека внимательного взгляда, чутко отслеживая каждое его движение, словно силилась что-то прочитать на таинственном языке жестов. Девушка изящно опустилась в предложенное кресло и, вальяжно расположившись, со теплой полуулыбкой промурлыкала: - Удивительное дело. Сколько тебя знаю, всегда задаюсь одним и тем же вопросом.


Spettro: Фалько откупорил бутыль и, склонившись над столом, на секунду отвлекся от наполнения бокалов: - Каким? – внимательный, чуть прищуренный взгляд, неясная улыбка. Дождь монотонно стучал по стеклам, но в этих звуках не было тоски, напротив, картина за окном умиротворяла.

Mimi: - Как у тебя получается всегда выглядеть столь безупречно, в какие бы ситуации ты не попадал, - куртизанка скрыла улыбку, прислонив мраморные костяшки пальцев к губам и нарочито робко отвела глаза, задержав взгляд на капельках дождя по ту сторону стекла. Теплая компания и уюная комната заметно изнежили ее и теперь она выглядела как никогда расслабленной, словно налакомившаяся сливками кошка, готовая вот-вот умиротворенно заютиться на коленях своего хозяина.

Spettro: - Тот же вопрос я могу задать и тебе, Мими, как тебе удается быть всегда столь прекрасной и очаровательной, независимо от времени суток, погоды и места? – Фалько протянул девушке бокал и хитро улыбнулся, глядя на нее. Сделав по глотку вина, они почти синхронно обратили внимание на закуску. Булочки были свежими, масло мягким, сыр таял во рту, а копченый язык, лежавший на тарелке, украшенной зеленью, вызывал желание побыстрее закончить с булочками, чтобы отведать его. Здешнему повару следовало отдать должное. Хозяину заведения, впрочем, тоже, ибо он содержал комнаты для встреч или ночлега в идеальном порядке.

Mimi: - Мой дорогой, мне совесть не позволяет иметь непристойный вид при встрече с таким человеком, как ты, - Мими с обворожительной улыбкой сделала небольшой глоток крепкого вина и с кошачьим удовольствием отметила, что в этой таверне всегда были на редкость вкусные булочки, на которые она и налегала без зазрений совести. Ибо Фалько был единственным человеком, перед которым она не придерживалась строгого этикета светской дамы и позволяла себе всевозможные вольности, в том числе не скрывая свою любовь полакомиться. Девушка плавно сместилась в кресле, приблизившись к своему собеседнику насколько позволяла обстановка и с трогательной заботливостью подложила ему в тарелку сооруженный ею бутерброд, украшенный украденным у языка пучком зелени. Сама же она не удержалась и с теплой улыбкой в глазах погладила его по плечу, словно они растались много лет назад и теперь, наконец, встретились. - Как поживает наш любезный друг, герцог де Нуарэ?

Spettro: - В последний раз, когда я видел его, был в добром здравии, - ответил Фалько, усмехнувшись. Новый глоток вина, благодарная улыбка в ответ на заботу старой подруги. – Сеньора, что теперь с ним, велела передать тебе самые теплые пожелания. Как поживает твой... патрон, Мими?

Mimi: Ох!.. - из полуобнаженной груди девушки вырвался тихий стон и она прижалась щекой к плечу своего собеседника, категоричным жестом прикрыв глаза узкой ладонью, - с каждым годом обзаводится все более извращенными фантазиями, вместо того, чтобы увядать. Недавно ездил в Венецию по своим делам, вернулся еще более невыносимым, чем был до этого. Хотя в щедрости его не упрекнешь. Мими тихо фыркнула, забавляясь над собственным положением протянула руку за бокалом. Сделав глоток, она на мгновенье прикрыла глаза и тихо добавила: - Передай мои искренние поздравления сеньоре. Мне не хватает общества моей прелестной подруги, - Мими с улыбкой в глазах подняла взгляд на Фалько, с затуманенной тенью задумчивости изучая изгиб высокой скулы. - А ты.. как ты, друг мой?

Spettro: - Седина в бороду, бес в ребро, - подмигнул Фалько и с театральной укоризной покачал головой, - я ожидаю у моря погоды. Сегодня дождался дождя. Думаю, гроза близко, - сказал он с некой двусмысленностью, - я обязательно передам от тебя пламенный привет. Думаю, все будут рады, хотя порой чувствую себя мальчишкой посыльным, - мужчина рассмеялся тихо и немного хрипло. Рука без перчатки едва коснулась ее волос: - Бедное дитя, - выдохнул он, - мой чудный соловей. Не будет ли старик против того, что ты случайно залетела в эту беседку?

Mimi: Мими расслабленно прикрыла глаза, когда Фалько коснулся ее волос и мягко перехватила руку за запястье, коснувшись нежным поцелуем кончиков длинных пальцев. - Старику в его возрасте полезно ложиться спать пораньше. А когда он страдает бессоницей, я помогаю ему утонуть в цепких объятиях Морфея, - в лукаво прикрытых глазах мелькнули озорные бесенята и девушка с тихим смехом указала на бокал вина, демонструя тем самым способ погружения патрона в беспробудный сон. - Кроме того, я и так редко вижу тебя, и мне очень хочется помочь тебе, - добавила она уже тише и ласково потерлась бархатной щекой о его руку, которую все еще удерживала возле своего лица.

Spettro: - Рассчитываю на то, что он будет сговорчив, - сказал Фалько и запнулся, когда она коснулась его ладони щекой. Рефлекторное движение - мужчина взял девушку за подбородок и чуть-чуть приподнял, заглянул в глаза, подушечкой большого пальца огладил Мими по щеке с той нежностью, которая, казалось, была ему неведома. Этих двоих связывало слишком много тайн. - Я давно не гулял с тобой босиком по пристани...

Mimi: - ..и я не угощала тебя яблоками, и не срывала для тебя цветов, - пушистые ресницы дрогнули, словно внутренним зрением Мими увидела все то, о чем они оба сейчас думали и поспешила скрыть проявившуюся во взгляде печаль, легонько уткнувшись носом в прохладную щеку. - Мы потеряли много времени для "нас", - тихий шепот, словно шелест осенней листвы, - но я верю и знаю, что впереди еще много времени, чтобы нагнать упущенное. Ведь у меня никого нет, кроме тебя. Совсем никого..

Spettro: Фалько придержал девушку за плечи, сжал чуть сильнее, наверное для того, чтобы она почувствовала присутствие и эту крепкую хватку. Руки, легко сворачивающие шею, теперь бережно удерживали ее, казалось, это были совсем другие руки и другие глаза смотрели на девушку сквозь прорези маски: - Я здесь, Мими. Здесь, - на губах промелькнула улыбка, не отстраненная, а искренняя, с почти незаметной горечью, - купим яблоки, встретимся на пристани, где нас никто не найдет, будем бросать камешки в воду и болтать ногами. По рукам?

Mimi: На нежных губах куртизанки расцвела улыбка, по-девичьи чистая и искренняя и Мими одним порывом крепко обняла его, прижавшись к щеке теплым поцелуем. - Да! По рукам, - востороженным шепотом, - и мы не будем больше затягивать и откладывать "на потом" то, что можем сделать сейчас. Поэтому.. давай выберем особую дату? Такую.. чтобы запомнилась навсегда. От переполнявших девушку в тот момент эмоций, пробегающей по обнаженным плечам волны легкой дрожи, казалось, что она вот-вот взовьется в его объятиях вихрем ветерка, засверкает тонкими лучиками весеннего солнца. Мими всматривалась в прорези маски, не переставая улыбаться и с удовольствием отмечала про себя, что человек готов отдать всю жизнь за минуты того умиротворения и радости, который наполняли ее душу и сердце в этот вечер.

Spettro: - В ближайшее солнечное воскресенье, - сказал Фалько шепотом. Губы мужчины коснулись надушенного виска Мими. На мгновение он замер, чувствуя пульсирующую жилку, потом отстранился и вновь наполнил к тому времени опустевшие бокалы вином, отсалютовал даме и сделал глоток, поставил бокал на стол, подал Мими руку, указал на окно.

Mimi: - Буду ждать с нетерпением. Мими проследила за его жестом и перевела на Фалько вопросительный взгляд. Тем не менее, теплая рука легла в его ладонь без колебаний и девушка молча поднялась, готовая следовать за своим собеседником куда он пожелает.

Spettro: Фалько подвел девушку к окну и отвел тяжелую гардину, приложил руку Мими к оконному стеклу: - Смотри… - в просвете между домами, в сером неаполитанском небе сквозь тучи мелькнуло солнце, там тонкая полоска света превращалась в небольшую разноцветную дугу. Со стороны моря надвигались другие тучи, бурые, словно бы небо готовилось обрушиться на землю. Где-то вдалеке полыхнуло, просвет закрылся, радуга исчезла и с новой силой хлынул дождь. Человек в маске обнял Мими и положил ладони ей на плечи, почти невесомо.

Mimi: При всполохе молнии итальянка едва заметно дрогнула в плечах, однако объятия друга убаюкивающе подействовали на нее и вскоре Мими заметно расслабилась, прижавшись спиной к груди Фалько. Не сводя задумчивого взгляда со стены дождя, она блуждающим жестом скользнула ладонью по своему плечу и накрыла его руку, легонько сжав. - Жаль, что ты не можешь предвидеть будущее, Фалько, - с тихим вздохом, - рано или поздно буря настигает таких как мы и им негде укрыться.

Spettro: Мужчина развернул девушку к себе лицом и присел на корточки перед ней, заключив ее руки в свои ладони: - Есть, Мими. Это не Храм, и не Дом, потому что для таких как мы нет Домов и Храмов, но можно укрыться в минутах памяти. Я запомню этот вечер, и ты тоже запомни. Если придет другое ненастье, мы будем его вспоминать, остальное не будет иметь значения, - он опустил глаза и тихо добавил, - я делаю так уже много лет. Вспоминаю. С тех самых пор, когда меня заковали в колодки и, если снова закуют, я вспомню, как ты мне улыбалась.



полная версия страницы