Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Жасминовая аллеманда". Приём в доме графини Нессуно. Сад. 25.07.1752, 21:35 » Ответить

"Жасминовая аллеманда". Приём в доме графини Нессуно. Сад. 25.07.1752, 21:35

Daniela Nessuno: Танцевальная зала - Сад. Daniela Nessuno Закончился очередной танец, во время которого хозяйка вечера успела перейти от одних гостей к другим, чтобы переброситься несколькими фразами. Оказавшись вблизи диванчика, на котором она просидела почти всю театральную игру, Даниэла заметила Паолу, как раз отошедшую от своего недавнего собеседника, коим был маркиз Васко. Убедившись, что мужчина в это время, кажется, ничем не занят, графиня подошла к гостю и, когда он заметил её присутствие, чуть улыбнулась. Лёгкий взмах веером, разгоняющий разгорячённый воздух, и женщина чуть склонила голову набок. - Сеньор, не сочтёте ли вы чрезмерно навязчивым, если я вновь попрошу вас составить мне компанию в прогулке по саду? – вопросительный серо-зелёный взгляд, тёплая улыбка, опущенный закрытый веер, которым женщина мягко постукивала сбоку по ноге. Fiorenzo Vasco Фьоренцо поднялся, когда графиня Нессуно подошла к нему, кивнул в знак согласия, мельком взглянув на веер. Сейчас маркиз Васко думал о том, чему и кому он обязан таким неожиданно теплым вниманием на этом приеме. Стоило ли благодарить за это графа Виперу, по чьей инициативе он посетил оперу, повстречав там Лучию и Паолу или рассказы о необычайных механических игрушках были причиной тому, теперь было трудно сказать. Подняв взгляд, маркиз Васко улыбнулся хозяйке приема и тихо ответил: - С удовольствием, сеньора. Daniela Nessuno Даниэла, мягко придерживаясь за предложенную маркизом руку, повела гостя прочь из танцевальной залы, оставляя позади уже начавшие выстраиваться для нового танца пары. Уже стемнело. В танцевальной зале на это мало обращалось внимания: множество свечей компенсировали отсутствие солнца в небе, но здесь, в саду, сумрак взял своё, и лишь льющийся из окон дома рассеянный свет да мерцание звёзд над головой нарушали темноту ранней ночи. - Вы всё время провели на том диване, сеньор, - негромко проговорила женщина, сворачивая по дорожке налево. – Неужели он настолько удобен? Fiorenzo Vasco Маркиз пожал плечами и честно признался: - Я… плохо танцую, сеньора, - он кажется снова смутился, потому опустил взгляд себе под ноги. В саду трещали сверчки, из окон танцевальной залы лилась музыка, все эти звуки, смешиваясь, рождали совершенно иную мелодию, к которой добавлялся едва слышный шорох листьев, потревоженных теплым ветерком. Daniela Nessuno - Все когда-то танцевали плохо, - ответила графиня, мягко пожав плечами. – Любое дело даётся человеку сперва нелегко, разве нет? Даниэла вновь склонила голову набок и чуть опустила ресницы, внимательно рассматривая профиль маркиза, чётко очерченный на фоне тёмной ночи, словно неизвестный художник провёл кистью с белой краской по полотну неба. Потом женщина улыбнулась и спросила: - А хотите, я вас научу? – в глазах графини сверкнули искры. – Да вот хоть прямо здесь и сейчас. Fiorenzo Vasco От удивления Фьоренцо даже опешил. Первую минуту он не знал, что сказать, заминку не удалось скрыть никаким образом. Маркиз пробормотал что-то невнятное, затем более четко ответил: - Но ведь танцы сложны, сеньора… и для них надобно иметь равновесие и изящество. Мой учитель так и не добился этого от меня. Впрочем, мы занимались недолго, - Васко выпалил это все одной длинной фразой, потом сокрушенно заключил, - но если вы не против, и это кажется вам веселым, то и я против не буду. Daniela Nessuno Даниэла лишь мягко улыбалась, наблюдая за удивлением маркиза, после чего молча взяла его за руку и потянула за собой с дорожки за угол дома. Небольшой пятачок явно не подходил для массовых танцев, но вполне мог уместить одну пару, скрывая её со стороны сада высоко разросшимися кустами жасмина. Освещённое окно танцевальной залы находилось в отдалении, а потому сюда доносились лёгкие отзвуки музыки, но почти не были слышны голоса и смех гостей. - Кажется весёлым? – по пути переспросила женщина, задумчиво нахмурившись и как будто со всех сторон оглядев мысленно сказанную фразу. – Нет, пожалуй, это не совсем то, как бы я охарактеризовала свою затею. Графиня задумчиво взглянула на своего спутника, прислушиваясь к звукам, доносящимся от окна: вскоре как раз должна была зазвучать очередная мелодия. Fiorenzo Vasco Фьоренцо покорно последовал за графиней. Придя на место, мужчина огляделся. Что греха таить с большим удовольствием он бы согласился на дуэль, нежели на танцы, хотя и то, и другое было для него делами весьма непривычными. Тем не менее, как любой дворянин, он знал основные фигуры и поэтому, вынужденный не посрамиться перед дамой, принял нужную позицию встав слева и подав руку. Daniela Nessuno Графиня замерла справа от мужчины и мягко опустила кончики пальцев в его протянутую ладонь. Из расположенного несколько в стороне окна донеслась мелодия, где-то в танцевальной зале пары сошлись для аллеманды, а здесь, в сокрытии жасминовых кустов, Даниэла, повинуясь движению партнёра, позволила закрутить себя и притянуть ближе. Оказавшись совсем рядом с маркизом, женщина взглянула снизу вверх в лицо Васко с лёгкой улыбкой. - Вы не поинтересовались, что же я имела в виду, если не веселье, - женщина склонила голову, посмотрев в лицо партнёра, готовая уже через мгновение к тому, что он раскрутит её в исходное положение, вновь едва соприкасаясь руками. Fiorenzo Vasco Фьоренцо мягко в танце привлек графиню к себе, затем легонько раскрутил и снова привлек, когда их руки соприкоснулись, он тихо произнес, видимо, не желая нарушать той гармонии, которая звучала в музыке: - Все, что бы вы не имели в виду, сеньора, я готов принять, - он сказал это совершенно серьезно, без тени какой-либо шутливости в голосе. Daniela Nessuno - Я знаю, - вдруг с не меньшей серьёзностью проговорила женщина, выполняя очередное движение танца. Плавные шаги, прикосновения рук, движения под тихую мелодию, которая спустя несколько элементов танца подвела Даниэлу лицом к лицу к мужчине со скрещенными между ними руками, прежде чем началась новая фигура. Fiorenzo Vasco - Я вижу, вы мастерица в танцах, сеньора, - он чуть заметно улыбнулся, - но учитель говорил мне, что эта фигура выполняется так. Руки надо держать вот так, - отчего-то теперь вся ситуация начала казаться маркизу забавной. Теперь он не чувствовал неловкость и был благодарен графине за то, что танец сей они исполняли в укромном месте, где нет любопытных глаз. Daniela Nessuno Несколько шагов под тихую мелодию, сложные движения рук, вновь касания едва кончиками пальцев – и последнее сближение в танце, после которого паре следует разойтись и вскоре завершить аллеманду. Fiorenzo Vasco Маркиз улыбнулся, как обычно, правым углом рта. Тень скрадывала левую половину лица, свет из окон делал более явной другую. Отведя левую ногу назад, он сделал изящный поклон, после чего приблизился к даме и подал ей руку: - Спасибо, сеньора, - поблагодарил он искренне. Daniela Nessuno - Спасибо и вам, - ответила она, не торопясь убрать ладонь из его руки, пытаясь побороть невольное смущение. Fiorenzo Vasco Фьоренцо обвел взглядом темный сад и жасминовые заросли, сквозь которые пробивался льющийся из окон свет. Когда женщина взяла его под руку, он, чуть заметно прихрамывая направился назад, в танцевальную залу с тем, чтобы и дальше прищурив глаза, слушать голоса и музыку, пить вино и с интересом наблюдать за теми, чья жизнь была полна веселья и ярких красок. Сад - Танцевальная зала.

Ответов - 0



полная версия страницы