Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Faire des propositions de...". Дом герцога де Нуарэ. 26.07.1752, 01.00 » Ответить

"Faire des propositions de...". Дом герцога де Нуарэ. 26.07.1752, 01.00

Огюст де Нуарэ: Покинув дом графини Нессуно и попрощавшись с гостеприимной хозяйкой, герцог проводил спутницу до кареты, поднялся сам и закрыл дверцу. Уже скрывшись от посторонних глаз, ожидая знакомой метаморфозы, Огюст попросил Фалько, если тот не слишком устал после приёма, отправиться к нему домой. Было нечто, что де Нуарэ хотел обговорить с человеком в маске, и делать это следовало явно не на публичном приёме. Заручившись согласием Фалько, герцог дал указание кучеру, и карета отправилась в не слишком долгий путь от одного дома к другому. Окна уже были темны, когда крытый экипаж остановился у дома, который теперь занимал герцог. На пороге де Нуарэ и Фалько встретил Франсуа - пожалуй, единственный неспящий в это время. После приветствия, получив от Огюста короткое распоряжение и после него разрешение идти отдыхать, Франсуа запер входные двери и, передав герцогу подсвечник, удалился куда-то вглубь дома, а Огюст, подняв свечи повыше, начал подниматься по ступеням, чтобы направиться по коридору к своей комнате, дорогу куда Фалько уже знал. Оказавшись внутри, герцог поставил подсвечник на каминную полку, подошёл к распахнутому окну, чтобы задёрнуть гардины, после чего обернулся к Фалько. - Если хотите сменить платье, шкаф там... - кивок в сторону, простая улыбка, - хотя вы, в общем-то, уже знаете.

Ответов - 44, стр: 1 2 3 All

Spettro: Фалько неожиданно легко улыбнулся: - Не стоит воспринимать это как муку, скорее, как незаменимый урок. Хороший притворщик должен уметь исполнить любую роль. Кроме прочего, я не считаю ее ненавистной и играю отчасти в память об одном человеке. Быть может так… - он задумался, чтобы подобрать слова, - быть может, так я могу отдать последнюю дань, - взмах рукой, - на сумасшествие похоже, - новая улыбка, - но как бы я не старался отразить в себе что-то, мне никогда, играя, не добиться присутствия той, которая подавала мне альбом, чтобы я писал туда свои первые стихи, учила танцевать и любила розы, - человек, носящий маску отправил туфель обратно на пол и коря себя за неожиданный приступ откровенности, тут же извинился: - Простите, - сопроводив сие слово немного виноватой улыбкой.

Огюст де Нуарэ: - Не за что, - он покачал головой, скользнув ладонью по плечу мужчины. - Это я должен перед вами извиняться.

Spettro: - Бросьте, - едва заметно скривился Фалько, - если так причитать обо всем, можно впасть в смертельную тоску. Но я благодарен вам за понимание и не только за него. Вам и Франсуа, пожалуй, за чудесный ужин. Теперь же думаю над правотой вашего вывода об усталости. Прием был замечательным, но я не могу устоять перед искушением навестить царство Морфея, - ночной гость шутливо поклонился.


Огюст де Нуарэ: Огюст улыбнулся и согласно кивнул, ничуть не сомневаясь, что Фалько устал гораздо больше, чем он сам или кто-то другой из гостей приёма. - Думаю, у вас будет шанс поблагодарить Франсуа за не менее чудесный завтрак, - проговорил де Нуарэ, направляясь к камину, где на полке стоял подсвечник с тремя свечами, которые оставалось потушить, чтобы погрузить комнату в темноту. Только из-за занавесей, колебаемых ветерком, иногда проникал призрачный свет луны, обрисовывая контур широкой кровати, стоящей у одной из стен. Несколько десятков секунд на то, чтобы избавиться от лишних деталей гардероба, откинуть покрывало, скользнувшее по простыни с лёгким шорохом, и улечься в пока ещё прохладную постель, готовую принять тепло двух тел. Ночь уже близилась к своей середине, а им и впрямь стоило отдохнуть. Уже лёжа в постели, Огюст повернулся к Фалько и легко коснулся его плеча, произеся тихое: - Спокойной ночи. Хотелось, чтобы эта ночь действительно принесла покой.



полная версия страницы