Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Беседа в антракте". Оперный театр "Сан-Карло" 23.07.1752. 19:40 » Ответить

"Беседа в антракте". Оперный театр "Сан-Карло" 23.07.1752. 19:40

Fiorenzo Vasco: Signora Oscuro Слуга довёл маркиза до одной из индивидуальных лож и, пропустив внутрь, прикрыл полог за спиной мужчины. В ложе было довольно темно: «окно», открывавшее обзор на зрительный зал, было задёрнуто гардиной, как поступали довольно многие посетители театра во время антракта, чтобы из расположенных напротив лож не было видно происходящее внутри. Индивидуальная ложа была куда меньше той, в которой Васко наблюдал первую часть оперы, но в ней всё же нашлось место для удобного диванчика и небольшого столика, на котором сейчас горела свеча, примостилась ваза с фруктами и вино. На первый взгляд в небольшой ложе никого не было; во всяком случае именно так могло показаться только что вошедшему мужчине, но уже спустя мгновение после того, как за маркизом задёрнулся полог, из ниши рядом со входом выступила женская фигура. Signora Oscuro для похода в театр выбрала несколько более скромное платье, нежели те, что обычно предпочитала для общения с клиентами салона. Впрочем, если бы её увидел кто-то из представительных светских особ, что занимали соседние ложи, они явно могли бы упрекнуть женщину в излишней откровенности наряда и отсутствии перчаток. Однако хозяйка салона почти всегда появлялась в театре с небольшим опозданием, что оберегало её от лишних глаз, как и сейчас – задёрнутый полог и гардина. Signora Oscuro сделала два шага, остановилась напротив маркиза и присела в реверансе – чуть качнулась тёмная вуаль, полностью скрывающая лицо, - после чего выпрямилась, но пока ничего так и не сказала. Fiorenzo Vasco Некоторое время он оставался неподвижен. Просто стоял и смотрел на женщину. Затем правый угол губ едва заметно дрогнул, Васко поклонился и протянул руку, не произнеся ни слова. Signora Oscuro Она вложила свои пальчики в его руку, но после того, как маркиз поприветствовал её поцелуем тыльной стороны ладони, женщина вдруг мягко перехватила его за запястье и чуть потянула к себе, безмолвно прося, чтобы мужчина наклонился немного ближе. Fiorenzo Vasco Васко приблизился, как женщина желала того и, вдруг, забыв обо всех условностях, обнял сеньору Оскуро за талию. - Вы хотели видеть меня. А я – вас, - произнес Фьоренцо, склонившись к самому уху женщины. В этом случае, даже ее вуаль не мешала ему ощущать то, что происходило сейчас. Signora Oscuro Женщина явно не ожидала, что так вдруг окажется в плену рук маркиза, но когда это всё же произошло, она тут же расслабилась, положила ладони ему на грудь и, чуть повернув голову так, чтобы теперь уже её скрытые вуалью губы находились возле уха мужчины, тихо проговорила: - Я вас похитила! – несмотря на то, что голос прозвучал негромко, в нём послышалась как будто бы какая-то озорная решимость. Signora Oscuro чуть отстранилась, теперь оказавшись с Васко лицом к лицу, немного склонила голову набок и уже совсем другим тоном добавила: - Вы ведь позволите мне это? Похитить вас? Всего на минуту? Fiorenzo Vasco Несмотря на некоторую резкость и неожиданность, в действиях Фьоренцо не было того, что могло бы оскорбить. Порыв обернулся бережностью. Васко медленно кивнул: - Позволяю, сеньора, - и тихо рассмеялся. Signora Oscuro - Прекрасно! – радостно усмехнулась женщина, мягко высвободившись из объятий маркиза, положила руки ему на плечи и потянула за собой чуть в сторону от входа в ложу. – В таком случае, вы мой пленник, и освободиться вам будет не так-то просто. Сам вход располагался как раз напротив смотрового «окна», поэтому по обе стороны от него находились лишь стены. К одной из них и увлекла Васко Signora Oscuro, а когда мужчина прислонился спиной к стене, подняла руки, откинув вуаль вверх; можно было не беспокоиться, что кто-либо зайдёт в ложу, потому как слуге ещё заранее были даны соответствующие указания. Сверкнули глаза, когда ткань перестала скрывать их, по губам женщины скользнула улыбка, а на щеках показался еле заметный румянец. Неожиданно Signora Oscuro одним шагом быстро преодолела и без того небольшое расстояние до маркиза, тут же обвила его шею руками и, прижавшись к мужчине всем телом, приникла к его губам одновременно с нежностью и страстью. Fiorenzo Vasco Не испытывая и толики неловкости, которую следовало бы ощущать в такой момент в публичном месте, Фьоренцо ответил на поцелуй сеньоры Оскуро мягко, но требовательно. Слова маркиз считал излишними, поэтому он дал волю своим чувствам, не стремясь закончить это затянувшееся приветствие, напротив, повторяя поцелуй снова и снова. Все же, потом, через несколько мгновений, сжалившись, он вздохнул и немного подался назад, все еще держа талию женщины. Компания, которую только что покинул маркиз, была без сомнения интересна ему, но в этой ложе находилось кое-что поинтереснее, желаннее, ближе… Signora Oscuro С неохотой оторвавшись от губ мужчины, Signora Oscuro взглянула на его лицо чуть затуманившимся взором и, подняв одну ладонь, скользнула кончиками пальцев по щеке Васко, очерчивая линию скулы, чуть коснувшись уголка губ. - Минута прошла… - с явным разочарованием проговорила женщина, не отводя глаз. – И вы больше не пленник, увы. Однако отстраняться она не торопилась, всё так же глядя на маркиза, одной рукой обнимая его за шею, а кончиками пальцев другой еле ощутимо оглаживая его лицо. Fiorenzo Vasco Будь это другая рука, возможно, он бы отстранился. Но этим ладоням и прохладным пальцам Фьоренцо доверял. Размыкать объятья не хотелось. Правила приличия требовали скорейшего возвращения. На лице Васко промелькнула тревожная тень. Маркиз покачал головой и так и не позволил себе произнести те слова, которые следовало сказать сейчас.

Ответов - 1

Fiorenzo Vasco: Signora Oscuro Была бы на то её воля, Signora Oscuro ни за что не позволила бы ему сейчас уйти, обняла ещё сильнее, не позволила оторваться от её губ или и вовсе увлекла куда-нибудь, где вокруг не было бы сотен посторонних людей, ожидающих второго отделения оперы и даже не предполагающих, что за некой прикрытой гардиной индивидуальной ложи хозяйка одного из претенциозных в Неаполе салонов не желает размыкать объятий с маркизом Васко. Но желания порой необходимо смирять, и женщина с неохотой проговорила: - Вам нужно идти, иначе граф Випера и прекрасные дамы решат, что вас похитили недоброжелатели, намереваясь затребовать в качестве выкупа процент дохода от торговли, - изящные брови изогнулись с мягкой иронией, женщина улыбнулась и вновь, чуть приподнявшись на носки мягких туфель, поцеловала Васко – на сей раз едва коснувшись уголка его губ. Fiorenzo Vasco - Вы как всегда хорошо осведомлены, сеньора, - Фьоренцо позволил себе толику иронии, хоть сейчас она звучала нежно. – Я могу себе позволить опоздать и не объясняться перед теми, кого едва знаю, хоть их общество и приятно мне. Время терпит. Кроме прочего, едва ли мое исчезновение, длящееся сверх положенного срока обеспокоит их настолько, чтобы кто-то кинулся меня искать, - говоря эти слова, он кончиками пальцев чертил невидимый узор на ее плече, затем, словно бы невзначай, едва задел шею. Несколько мгновений близости, удивительная мягкость кожи, дыхание и сердцебиение, все это стоило нарушений правил приличия. Signora Oscuro - Я увидела вас во время первого отделения, наши ложи почти напротив, - совсем ненужное пояснение, чуть опущенные и дрогнувшие ресницы как реакция на прикосновение к плечу и шее. Женщина провела прохладной ладонью по щеке маркиза и чуть улыбнулась. – Думаю, ваши спутники всё же будут беспокоиться… хотя, признаться, в эту минуту мне совсем не хочется думать ни о ком другом, кроме вас. Signora Oscuro вновь подняла взгляд на мужчину и слегка закусила нижнюю губу, как будто смутившись последних сказанных ею слов. Fiorenzo Vasco Ответом была склоненная голова и шепот у самого уха: - Я пал к рукам хрустальным; я склонился К ее лилейной шее; я прирос Губами к золоту ее волос, Чей блеск на приисках любви родился… - далее последовал поцелуй, тот, который обычно приписывают в новомодных приданиях искусителям и вампирам всех сортов и мастей. Нисколько не стыдясь, не заботясь о времени, Васко снова обнял сеньору Оскуро и позволил себе следующий поцелуй. Один за другим – жгучие и вместе с тем нежные, словно бы он не мог выбрать между страстью, грозящей обрушиться ураганом и бережностью. Signora Oscuro Мгновение промедление было занято еле слышным выдохом, когда женщина прикрыла глаза, чуть запрокинув голову, - а уже по истечении оного срока она забыла и о времени, и о том, где находится, и о тех, кто ждал маркиза в другой ложе. Значение имели только его руки, губы, запах и тепло тела, объятий с которым совершенно не хотелось разрывать. Signora Oscuro вновь обвила руками шею Васко, провела ладонью по волосам, осторожно, стараясь не растрепать их, тем самым ещё больше поставив мужчину в неловкое положение. Впрочем, это всё же отступало на второй план, когда губы маркиза оставляли пылающие следы на её коже и приникали к губам в поцелуе, в котором сливались пылкость и мягкость, - она готова была и рада бы принять обе части единого целого. Fiorenzo Vasco «Я слышал: в жемчугах ручей струился И мне признанья радостные нес; Я обрывал бутоны алых роз С прекрасных уст и терний не страшился» - слова сонета Луиса Гонгоры-и-Арготе крутились в голове, их некогда было произносить вслух, ибо уста маркиза были заняты поцелуями уст сеньоры Оскуро. Вскоре он все же отстранился, легко и мягко и неожиданно сказал: - Ваш платок, сеньора. Signora Oscuro Несколько секунд потребовалось ей, чтобы прийти в себя и прояснить взор, в котором тут же отобразилось непонимание, когда маркиз произнёс слова о платке. И всё же женщина совершила краткое движение, извлекла из корсажа белоснежный платок и протянула его мужчине, вопросительно глядя на Васко и не понимая, зачем платок ему понадобился. Лоскут ткани всё ещё хранил тепло тела сеньоры и её запах – она, как всегда, пренебрегла духами. Fiorenzo Vasco Маркиз взял платок – поднес его к губам и, улыбнувшись, как всегда одним лишь правым углом рта, отнял батист от лица. Спрятав реликвию в карман, он сказал сухо и кратко: - Сегодня, после. Я хочу видеть вас у себя. Карета будет ждать, - и протянул руку, прося ладонь сеньоры Оскуро для поцелуя. Signora Oscuro После этих слов по спине женщины скользнула горячая волна, и она едва сдержалась от того, чтобы предложить маркизу воспользоваться каретой прямо сию же минуту. Signora Oscuro глубоко вздохнула, доверчиво вложила свою руку в ладонь мужчины и улыбнулась ему, чуть сжав пальчики, когда ритуал прощания, ставший в исполнении именно этого человека столь удивительно приятным, был завершён. - Ждать не придётся, - только и ответила она негромко. Fiorenzo Vasco Фьоренцо кивнул, задержав на ее лице долгий, внимательный взгляд. Когда оживление в зале возвестило о том, что перерыв окончен, маркиз, сопровождаемый вовремя появившимся слугой, покинул ложу сеньоры Оскуро. Темнота, царившая в ложе, на секунду рассеялась, и он едва обернулся на прощание, показав правую половину лица – четко очерченный, идеальный профиль на фоне колышущихся отблесков свечей. Все слова были сказаны. «Когда, завистливое солнце, ты, Кладя конец любви моей и счастью, Разящим светом ранило мой взор; За сыном вслед пусть небо с высоты Тебя низринет, если прежней властью Оно располагает до сих пор!»… Signora Oscuro Женщина, вернувшая на лицо вуаль за несколько мгновений до того, как Васко приблизился к выходу и, на миг впустив в ложу свет из общего коридора, скрылся от её глаз, ещё несколько секунд простояла посреди небольшого помещения, усмиряя сбившееся дыхание, и лишь когда сердце в груди немного успокоилось, подошла к дивану, предварительно распахнув гардину на «окне» ложи. Уже вот-вот должно было начаться второе отделение, но Signora Oscuro всё же не отказала себе в маленькой радости заметить в одной из лож напротив фигуру вернувшегося к своим спутникам маркиза Васко. Она обратила свой взор на сцену лишь когда послышалась музыка. Пожалуй, впервые за много лет Signora Oscuro с таким нетерпением ждала окончания оперы. Однако ложу она покинула немногим ранее, как делала это всегда во время своих посещений театра: к чему лишним глазам замечать женщину в вуали? Впрочем, на сей раз поторопиться её звало не только и не столько желание остаться незамеченной… Площадка для экипажей у театра "Сан-Карло"



полная версия страницы