Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Но вижу: Небо глухо к правосудью...". Хижина на побережье. 24.07.1752, 23:00 » Ответить

"Но вижу: Небо глухо к правосудью...". Хижина на побережье. 24.07.1752, 23:00

Никколо Савальери: Солнце уже успело скрыться за горизонтом, когда к дому на самой окраине Неаполя, подъехал экипаж. Дом этот хозяева-рыбаки время от времени освобождали за щедрое вознаграждение, уходя на ночь к соседям. Такое, правда, случалось довольно редко, но даже это было неплохим подспорьем в делах для бедной семьи. С подножки экипажа соскочил щуплый парень и открыл дверцу, а следом - и дверь в дом, пропуская вперед невысокого человека, одетого в черное. Войдя внутрь, сеньор Савальери оглянулся и, не снимая ни шляпы, ни перчаток, уселся за деревянный стол. Тот же щуплый парень внес свечи, установил на столе, зажег и быстро покинул комнату, подобно тени. Глава тайной канцелярии откинулся на спинку грубого деревянного стула и переплел пальцы рук. Он ждал.

Ответов - 3

Никколо Савальери: Ippolito Vipera Всадник черной тенью показался у дома на окраине. На всаднике был черный плащ, черный камзол, черные брюки, черная рубаха и черные, высокие сапоги. Лишь белоснежные пряди волос, выбивающиеся из-под шляпы, позволяли понять, что это не тень, а человек. Чуть звякнули удила. Тихо заржал конь, когда сидящий на нем спешился, и привязав благородное животное у плетня, коротко постучал в деревянную дверь. Стук был настойчивым. Но граф Випера понимал, что громче бьется его сердце в груди, и унять его лихорадочные удары он не мог. Никколо Савальери Через мгновение после того, как сеньор постучал, дверь отворилась. Щуплый парень пропустил, не поклонившись, посетителя внутрь, а сам вышел на улицу, плотно прикрыв за собой дверь. Увидев вошедшего, сеньор Савальери положил на стол сцепленные в замок руки. Ни движения на лице и ни малейшего выражения во взгляде. Та же, что и много лет тому назад, рыба, глядящая из-под толщи воды. - Рассказывайте, граф, - тихий, невыразительный голос. - Я вас очень внимательно слушаю. Ippolito Vipera Пока он ждал этого приглашения, то ему казалось, что он сможет сразу бросить в лицо этому человеку свои претензии. Обвинить. Потребовать. Угрожать. Просить объяснений. Випера множество раз прокручивал в голове эту встречу, а сейчас, когда оказался один на один и почувствовал, что взгляд словно щупальца исследует мозг, душу, память ...замер. Язык словно прилип к гортани, а все слова застыли на губах. Граф снял шляпу и поклонился Канцлеру. Секунды тянулись так медленно, словно их растягивали на дыбе: - О чем рассказывать, сеньор? - Випера не узнал своего голоса. Деревянный. Дрогнувший. Единственное, что граф заставлял себя делать безупречно - это смотреть в глаза. Никколо Савальери Канцлер позволил себе приподнять бровь. Чуть заметно. И улыбнуться. Улыбка вышла едва ли ласковой, покровительственной. И тон последующих слов таким же. Словно непутевому отпрыску объясняют очевидные вещи. - Хотя бы о том, почему меня не поставили в известность о том, что на вилле, куда вы изволили податься из города, появился убийца, который охотится за вами. О том, что в итоге ваша встреча имела место быть. И о том, наконец, как именно прошла эта встреча, - монотонное, несмотря на псевдоласковый тон, перечисление. - Мне пришлось узнавать это через третьих лиц и в сильно - уверен в этом - искаженном виде. Итак, вы решили внести некоторые коррективы в ваши обычные обязанности? Ippolito Vipera Випера при всем своем самообладании заметно побледнел. Эта улыбка. Улыбка от которой графа бросало в дрожь семь лет назад. Шесть лет назад. Пять. Четыре года назад. Всегда. Это улыбка означала, что канцлер был в таком состоянии, что нужно было просто как можно скорее исправить свою оплошность. Оправдаться. Аргументировано выкрутиться. И любым способом избежать "взыскания". Змея отлично знала, каким оно будет. - Да, но, - прямая спина и взгляд в глаза, - я счел, что обстоятельства появления убийцы столь щекотливы, что мне не следует беспокоить Вас по такому незначительному поводу, пока все не разрешится. Випера понимал, что говорит пустые слова, но речь Канцлера его несколько обескуражила, и теперь граф пытался собраться с мыслями и откровенно тянул время, рискуя навлечь на себя неудовольствие своего начальника. Никколо Савальери - И теперь, судя данному вами давеча ответу, который все же воспоследовал, - едва заметная ирония в тихом бесцветном голосе, - все разрешилось, не так ли? И вы, наконец, сможете мне поведать и об обстоятельствах, и о том, как именно разрешилась данная проблема, в отношении которой вы не сочли нужным меня беспокоить. Итак? Ippolito Vipera В серых глазах мелькнуло неудовольствие: - Если бы речь шла о государственной безопасности, я бы непременно сообщил Вам все обстоятельства дела, сеньор, но вопрос как оказалось, был исключительно личным. Никколо Савальери - Предоставьте вопрос личного и государственного решать мне, - пальцы быстро выбили по поверхности стола дробь легкого нетерпения. - Или вам стоит напомнить, как, казалось бы личная проблема, ваша, граф, личная проблема вылилась в проблему государственную? Которую нам же с вами и пришлось сообща решать. По-прежнему бесцветный тон и лишь легкое выделение голосом последних двух слов. Ippolito Vipera Краска бросилась в лицо, и Випера почувствовал, как липкий страх сковал сердце льдом. Канцлер напомнил то, что граф пытался забыть годами, и сейчас каждое слово звучало так, словно сдирали кожу. Випера не выдержал и опустил глаза: - Не надо напомнить, сеньор, - сглотнул, - не надо. Никколо Савальери - Тогда предлагаю вернуться к моменту настоящему. И заметьте, я все еще терпеливо жду ответа, который пока так и не получил. Сеньор Савальери чуть подвинул подсвечник к краю стола, так, словно хотел лучше видеть стоящего перед ним. Видеть лицо и каждый оттенок эмоций на нем. - Что. Произошло. Больше недели тому назад? - отчеканил. - В подробностях. Ippolito Vipera Випера не привык, что на него так повышали голос, но перечить не осмелился. И предельно спокойно ответил: - Больше недели назад я был у маркиза Порпорино на вилле, там со мной произошло неприятное событие, а именно я узнал, что меня хотят убить. Не зная, кого заподозрить в этом, я не стал докладывать Вам сразу, сеньор. Випера старался говорить очень ровным голосом, и это заставляло напрягать горло, чтобы не сорваться. Никколо Савальери - Как именно вы это узнали? - прошелестел спокойный голос. Ни тени эмоций. Лишь предельное внимание к информации. Ippolito Vipera - Меня проинформировали, - неохотно сказал граф, когда понял, что пауза слишком затянулась. Никколо Савальери - Кто именно? Каким образом проинформировали? Будьте добры излагать четко и подробно. Это предельно важно, если вы еще сами не осознали, - в бесцветном голосе вновь пробивается легкое нетерпение. Ippolito Vipera Випера реагировал с трудом на слова, но реагировал. Сомнения. Страх допустить ошибку. Оговориться. И при этом власть Канцлера, и страх перед ним. Сердце билось как сумасшедшее, но выражение лица было бесстрастным: - Наемный убийца, разумеется, - немного небрежности в тоне, - вероятно захотел поиграть со мной и сказал, что его наняли меня убить. Это знаете, было такое представление вероятно, а возможно ему было просто увлекательно видеть, как я внезапно захотел жить. То, что он говорил, было ложью, уверткой, но Випера слишком хорошо знал нрав Канцлера и поэтому старался быть убедительным. Его самого едва не тошнило от того, как он произносит слова, но, попавшей в липкую патоку змее нужно было выбраться туда, где можно было вздохнуть. Никколо Савальери - Отлично, - одобрительная улыбка. - Итак, с вами захотели поиграть, ввели вас в курс дела, вы игру, по всей видимости, решили принять. Наемник озвучил только свою цель или еще что-то вам поведал? Ippolito Vipera Колючий взгляд серых глаз и сладкая улыбка: - Сеньор сказал, что его наняли Вы, Ваше Сиятельство. Никколо Савальери Улыбнулся уголком рта. И встретил взгляд графа. Так, словно тот и правда сказал нечто очень любопытное. - Отлично, - так же спокойно. Тон похож на тот, каким говорят с детьми или безумцами. - И конечно, привел доказательства? Ippolito Vipera Дернулось веко: - Приказ что ли в письменной форме? – ирония, скрывающая гадкий осадок от ощущения собственной беспомощности. - Нет, ничего подобного, сеньор. Никколо Савальери - Вам виднее, что в данной ситуации могло сойти за доказательство, - та же едва ли не снисходительная улыбка. - Итак, господин убийца сказал, что нанят Тайной Канцелярией, чтобы убить вас. Вероятно, в ходе этой задушевной беседы вы пришли к некоему выводу о том, как играть дальше? Ippolito Vipera Випера сдержанно улыбнулся в ответ: - Что Вы имеете в виду? Никколо Савальери - Вы порезались при бритье, граф? - встречный вопрос и рыбий взгляд, в котором ничего хорошего. Ippolito Vipera -Да, - глухо. Никколо Савальери - Вы уверены в своем ответе? - ровный тихий шелест голоса. Ippolito Vipera Випера опустил глаза и отрицательно покачал головой. Никколо Савальери - Я вас по-прежнему очень внимательно слушаю, граф, - в шелесте бесконечное терпение и чуть не отеческая забота. Ippolito Vipera Он знал эту интонацию, и невольно сжималось сердце, когда с ним так говорили. Изучающий взгляд Канцлера. Его вопросы. Слова. И Випера понимал, что теряет уверенность в себе. Он в глаза-то смотрел с трудом. Не выдерживал. Как всегда: - Я остался жив после дуэли, сеньор, - помедлил, и все-таки поднял глаза, - меня не убили. Возможно, изменились планы? Випера последнее предложение почти выплюнул ядом, поддавшись нахлынувшему гневу: - Нет? На этот раз прямой и твердый взгляд. Никколо Савальери - Ход боя, - короткий приказ. - Вас не убили - это понятно. Вам подставились в ответ или лишь ранили демонстративно, или же шрам появился в ходе схватки? Ippolito Vipera - В ходе схватки, сеньор, - Випере словно плеснули холодной водой в лицо. Он чувствовал, что с ним говорят как с нашкодившим юнцом и это задевало сильнее, чем если бы на него повышали голос. Никколо Савальери - Как именно? Опишите подробно последний этап. В результате какого приема вы заполучили это сомнительное украшение? - деловой тон и предельное внимание к фактам. Ippolito Vipera - Что-то мне кроме того, что меня прижали к стене ничего не приходит на память, - невольная ирония. Никколо Савальери - Вас прижали к стене. Хорошо, допустим. Каковы были условия дуэли? Ippolito Vipera На скулах заходили желваки. Випера поморщился, вспоминая: - Я должен был привести доказательства того, что я не работаю против Короны, - проговорил чуть слышно и сжал до боли кулак, даже через тонкую кожу чувствуя как вонзаются ногти в ладонь, - речь идет о бумагах, сеньор. Посмотрел на сидящего напротив Канцлера. Никколо Савальери Клинок прищуренного взгляда. Шелестящая ирония. - У убийцы, видимо, оказались принципы. Итак, с вас потребовали доказательства в том, что вы не работаете против Короны. А предположение о противном у сеньора убийцы откуда взялось? Сведения были предоставлены тоже Тайной Канцелярией? Ippolito Vipera - Это вопрос к ее главе, сеньор, - не отвел глаз. Никколо Савальери - Я задаю вопрос вам, - металл в голосе, - полагая своей целью разобраться в ситуации. Вам предоставили доказательства работы против короля? Или все было столь же голословно, как и заявление о заказчике? Ippolito Vipera На этот раз взгляд устремлен в пол и неохотное, словно с трудом произносимое признание: - У меня украли письма. Доказательство того, что я работал на англичан. Випера покусывал губы и на этот раз полагал, что если на него и обрушится новая волна гнева, то совершенно заслуженно. Хранить в доме переписку было страшной ошибкой и граф винил себя за это постоянно. Никколо Савальери - У вас украли письма, - холодная констатация факта, не более. И продолжение тем же мягким, чуть вкрадчивым тоном: - Итак, теперь, любезный граф, давайте подытожим все, что случилось с вами не далее, как около недели тому назад. Значит, вы прибыли на виллу маркиза Порпорино. Там у вас украли переписку с английской стороной, - в рассказе сеньор Салальери делал намеренные неточности, чтобы не обнаружить излишней осведомленности. - Чуть позже перед вами появляется нейкий сеньор, который представляется наемным убийцей и провозглашает, что прислан по вашу жизнь. Жизнь вашу он просто так отнять не желает, а желает устроить дуэль, в результате которой вам, граф, полагается доказать свою невиновность перед Короной. А предположение о виновности вашей сеньор убийца строит на материале украденной у вас переписки. Далее следует дуэль, в результате которой вы получаете шрам через всю щеку, на который может полюбоваться любой желающий. Поставив сей шрам, вас милуют и с миром отпускают прочь, снабдив указанием найти доказательства вашей невиновности, каковые, как я предполагаю, непосредственно в процессе поединка вы не представили. Я правильно изложил суть происшедшего? - под конец вежливо осведомился. Ippolito Vipera Слушая сеньора Савальери, Випера напрягался все сильнее. Неточности. Умышленно утрированные события. Граф старался сдержать досаду, чтобы выдержать тон, избранный для беседы Канцлером. За годы змея привыкла к своему факиру, но он умудрялся, не повышая голоса, так вывести из себя, что гадюка только усилием воли удерживался от опрометчивого шага. Шаг мог стоить головы. А шкуру можно было сменить...Випера сдержанно кивнул: - В некотором роде, сеньор. Никколо Савальери - В некотором роде? - вежливая заинтересованность. - Следовательно, не совсем. В таком случае, поправьте меня, граф. Ведь мы стремимся к точности, не так ли? Ippolito Vipera Тяжелый взгляд: - Отчего Вы ради точности не добавили, что убийца был отправлен Вами, сеньор? Випера понимал, что рисковал. И понимал, что за дверью стоит человек Канцлера. Но не показать зубы змея не могла. Никколо Савальери - В самом деле, - тот же безразличный взгляд рыбы из-под толщи воды. - Итак, убийца среди прочего оповещает вас, что прислан Тайной Канцелярией, глава коей и вручил ему порочащие вас документы. Теперь все верно? Ippolito Vipera - Я не знаю, кто вручил ему документы, - вздернул подбородок. Никколо Савальери - Еще лучше, - чуть ли не довольная улыбка. И взгляд в сторону пустого стула, стоящего у стола. - А вы садитесь, граф, садитесь. Разговор у нас, по всей видимости, выходит долгий, а в ногах, как известно, правды нет. Сеньор Савальери откинулся на спинку стула и вновь сцепил пальцы в замок, изучающе разглядывая Виперу. - Скажите, вся эта ситуация вам ничего не напоминает? - наконец осведомился. Ippolito Vipera Випера подошел к стулу и сел, взглянул в глаза Канцлера. Сжал губы. Судорожно дернулся кадык, когда Випера сглотнул. Внезапно пересохло в горле: - Не понимаю о чем Вы, сеньор, - внимательный взгляд и ровный голос. Никколо Савальери - Вам уже некогда интересным образом спасали жизнь и свободу. Правда, сим событиям уже много лет, и я понимаю, что за давностью все забывается. Но отчего ж не напомнить, благо аналогия просто напрашивается. Некогда один вельможа, будучи в некоей островной державе, отдохнул. Да так отдохнул, что поутру очнулся рядом с мертвой женщиной. Мало этого, вельможа, к сожалению, не помнил, что же такого делал он накануне, что теперь имеет перед глазами столь печальный результат. Но, к счастью, нашлись добрые люди. И вельможу спасли и от суда, и от казни за убийство. Разумеется, исключительно из веры в благородство итальянского сеньора и собственного альтруизма. Пауза. И едва заметная улыбка на тонких губах. - Хотя не могу не признать, что умение обойтись малыми средствами и единственно одними словами и эффектными трюками, восхищает куда больше. Ippolito Vipera Випера сильно побледнел и негнущимися пальцами нащупал шейный платок, рванул, чтобы стало легче. Дрогнули ресницы, когда Випера опустил глаза. Медлил с ответом, чтобы вернуть себе самообладание. Картинки с "края пропасти". Допросы. Бесконечная боль и наконец полное бессилие. Полное признание своей вины и тонкая улыбка на губах человека, который искусно раздавил и изящно, улыбаясь, заставил работать на себя: - Я помню, что вельможу спасли, сеньор. И он расплачивался по счетам очень честно, Ваше Сиятельство, - поднял голову. - О каких трюках идет речь? Вельможа быть может помешал? - колючий взгляд. Никколо Савальери - Ну что ж. Я разъясню более детально. И более детально напомню хронологию. Помнится, сегодня я уже упоминал о вашей личной проблеме, граф. Проблема сия образовалась в связи с необходимостью платить по счетам, как вы справедливо заметили. Изначально вы платили английской стороне. Платили год. За избавление от суда, насколько я припоминаю. В результате оплат задолженность образовалась у вас не только перед Англией, но и перед Неаполитанским королевством, что довольно прискорбно. И вы сами поставили себя в положение ответчика передо мной. Напомню, что в отличие от ваших английских приключений ваша вина была реальна и доказана. Дробь пальцев по столу. И тонкая улыбка. В самом деле, тогда, восемь лет тому назад, сеньор Савальери почитал дело Виперы одним из самых удачно проведенных дел в отношении политики с английской стороной. Двойной агент, который к тому же жестко завязан только на своего куратора - Главу Тайной Канцелярии. Агент, который добывает сведения и передает информацию, выгодную для Неаполя. Агент, который, несмотря на всю свою осведомленность и полезность, не знает итогов своей работы и не может задавать неудобные вопросы и выдавать неудобные сведения неудобным людям, так как сам факт его работы как на Лондон, так и на Неаполь, скрыт даже от короля. И вот теперь, когда можно было изящным гамбитом разом закончить это столь удачно начинавшееся дело, какой-то наемник путает все планы и заставляет выстраивать рискованный блеф. И это сеньору Никколо Савальери очень не нравилось. - Но вернемся к моменту настоящему, - продолжил Канцлер менторским тоном. - Поскольку, говоря об эффектах, я имел в виду именно недавние события. Что произошло, сеньор Випера? Если рассуждать просто, избавив события от шелухи предвзятости участника? Вам повстречался некто. И сей некто сказал, что прислан убить вас. А приказ на убийство получен от Тайной Канцелярии, на которую вы успешно работали более восьми лет. Вы деретесь с этим человеком на дуэли, и он оставляет вам жизнь в обмен на доказательство вашей верности Короне. Вас и правда ничто не смущает в этих событиях? Ippolito Vipera Впервые за время разговора в серых глазах появилось сомнение: - Да, но... Никколо Савальери - Но? - вежливая готовность выслушать. Ippolito Vipera Випера прикусил губу. "Но" ему не вернули его переписку. "Но" и Канцлер не говорил про свои бумаги. "Но"... - Он мог меня убить, но не убил, - Випера подбирал слова, медлил, чтобы избавиться от навязчивого ощущения, что он где-то оступился и сейчас не мог понять, где именно. Слова сеньора Савальери звучали убедительно. Так же убедительно, как и напоминание о том, что если граф ослушается, то ему радушно предложат прогуляться в камеру: - Что-то смущает, сеньор, - проговорил наконец и провел ладонью, затянутой в черную кожу по порезу на щеке. Никколо Савальери - Смущает, - одобрительно. - И что же? Говорите, граф, говорите. Вначале я очень хочу выслушать ваши соображения, и уже после выскажу свои. То, как я вижу данную ситуацию. Ippolito Vipera - Сеньор, - резкий тон, - Вы желаете услышать, что мне предъявили какие-то доказательства? Нет, не было ничего. - теперь почти шипение и недобрый блеск в глазах. - Я услышал о вещах, которые были известны только Вам и мне. Наше с Вами соглашение, - жесткая усмешка, - кто мог знать, что я на Вас работаю? Отвечайте, сеньор. Никколо Савальери - И в самом деле, граф, - и здесь понадобилась почти вся выдержка, чтобы встретить взгляд человека, некогда приговоренного к смерти так, чтобы показать лишь вопрос и встречное обвинение. - Кто? Кто мог вообще знать о вашей тайной деятельности? И предполагать вашу двойную игру? Как вы думаете, граф? Ippolito Vipera -Никто, - процедил сквозь зубы, не спуская глаз с лица Канцлера. Никколо Савальери - Ошибаетесь, - бросил. - Во-первых, о вашей тайной деятельности знают те, кто вас, собственно, ею заставил первоначально заниматься. И с кем вы до сих пор работаете по ту сторону пролива. А теперь подумайте, граф, неужели за все восемь лет деятельности вам никто так и не решит устроить проверку? Хорошо подумайте. Англичане вовсе не такие идиоты, как, возможно, вы считаете, все это время выходя сухим из воды. Вам верят восемь лет. Считаете, что лишь результат вашей работы может быть основанием для такого доверия? И оттенок разочарования во взгляде. Ippolito Vipera - Я по-прежнему не уверен, что за давностью лет мне спишут то..убийство, - чуть поморщился, словно побрезговав методами английской стороны, - на этот вопрос мне ни разу не ответили, сеньор Савальери, значит лежит в каких-нибудь архивах несколько бумаг, которые могут мне стоить головы, - сузил глаза, - Вы ведь тоже держите у себя те бумаги, которые при желании можете пустить в ход и меня просто повесят, - прямой взгляд, - так на чем основано доверие, сеньор? Никколо Савальери - Я рассчитываю на вас потому хотя бы, что был вторым. И, в отличие от противоположной стороны, знаю точно, что вы имеете честь передавать сведения обоим лагерям. Я это знаю точно, - подчеркнул. - В отличие от английской стороны. Но, по-видимому, теперь мы будем в равном положении. Ippolito Vipera Легкая тень прошла по лицу и выражение досады стало отчетливым: - О чем Вы? Никколо Савальери - Я поясню. Но прежде ответь мне на несколько вопросов. Итак, первое: ваша переписка была в руках благородного убийцы, насколько я понял? Ippolito Vipera - Была, - неохотно подтвердил. Никколо Савальери - Так, - удовлетворенный кивок. - Второе: вам вернули переписку? Ippolito Vipera Холодный взгляд. И невольно дрогнувшее веко: - Нет, сеньор. Никколо Савальери - Нет. Замечательно. Следующее: сеньор убийца назвался вам? Кто он? Как его можно найти при случае, если вы захотите все же предоставить доказательства? Ippolito Vipera Плотно сжатые губы и Випера медленно покачал головой: "не назвался". И как выйти на него неизвестно. Отвечать что-то "он сам найдет меня" графу показалось неуместным. Никколо Савальери И вновь кивок. Словно пометку в очередной графе поставили. - Ну вы хоть можете его узнать при встрече? Внешность, черты лица, основные приметы? Ippolito Vipera - Он был в маске, - короткий ответ и граф почувствовал, как его бросило в жар. Нелепые картиночки. Нелепые слова. И тяжелое недоверие, захватившее сердце. Ко всем. К каждому. Взгляд стал непроницаемым. И к себе тоже... Никколо Савальери - Он был в маске, - повторяя следом за графом, сеньор Савальери словно в абсурд превращал ситуацию. Теперь проясним еще один момент. Кроме обещания добыть доказательства своей невиновности, которое вы, по всей видимости, ему дали, вы рассказывали еще что-то? На данном этапе меня устроят простые "да" или "нет". Ippolito Vipera - Да, - хрипловато, словно першило в горле. Никколо Савальери - Итак, - подытожил. - Вы доверили некоторую информацию человеку, которого видели впервые на вилле у маркиза Порпорино. Человек назвался наемным убийцей, обнаружил некоторую осведомленность в вашей деятельности, указал на меня как на того, кому весь этот спектакль понадобился, дрался с вами на дуэли, но в итоге оставил вам жизнь. Ни имени, ни иного рода занятий, ни лица этого человека вы не знаете. Переписку, у вас украденную, вам не вернули. Все верно? Ippolito Vipera Випера нахмурился, но возразить было нечего: - Все верно, сеньор. Никколо Савальери - Все верно... - повторил, вновь извращая смысл обычных слов, превращая их звучание в издевку. - Скажите, граф, а вы не задумывались, зачем сей предприимчивый сеньор оставил вам жизнь? Ippolito Vipera Взгляд снова стал колючим. Випера понимал, что Канцлер издевается, но изменить ничего не мог. Излишние подробности были не к месту, и поэтому приходилось смирять свой нрав. Поэтому змея в очередной раз поддалась своему факиру: - Я думаю, что из-за желания разобраться в ситуации более подробно, - процедил сквозь зубы, - сеньор убийца показался мне человеком весьма старомодным и бездоказательная вина стала для него поводом чтобы сохранить мне жизнь. Никколо Савальери Сеньор Савальери негромко рассмеялся. На этот раз совершенно искренне. Словно граф Випера и впрямь сказал какую-то несусветную глупость. - Значит, вы всерьез считаете, что я послал по вашу душу убийцу, наделив его правом вершить над вами суд? Объяснив предварительно наемнику, - это слово Канцлер едва не выплюнул презрительно, - в чем именно заключается ваша вина? При том, что мы с вами оба прекрасно осведомлены, и вы, граф, не далее как несколько минут тому назад упомянули об этом, что я могу совершенно законно отправить вас на виселицу в любой момент. Браво, граф. Я впечатлен юношеской пылкостью вашего ума, а так же тем, что вы сумели и к сорока годам сохранить сию пылкость в неприкосновенности. Скажите, вы не увлекались в последнее время сочинениями дона Сервантеса? Мне кажется, что я слышу из ваших уст идеи его неугомонного идальго. Ippolito Vipera Лицо графа осталось непроницаемым, лишь в глубине черных зрачков вспыхнуло с трудом подавляемое пламя бешенства. Но Випера лишь вежливо улыбнулся в ответ: - Разве моя вина, Ваше Сиятельство, что мне посчастливилось благодаря своей пылкости сохранить свою шкуру и шею для петли, - иронично изогнул бровь, - но если наемник пожелал оставить меня в покое, то почему бы мне ни воспользоваться этим и не задать вопрос Вам, моему до недавнего времени - патрону. В серых глазах на этот раз ни тени улыбки: - Что сделал я, что моя работа стала в тягость, сеньор? Никколо Савальери - Ваша вина, - тихо и вкрадчиво проговорил канцлер, - не в том, что вы остались живы. И не в том, как именно вы выкрутились. Хотя уверен, что на этот раз дергали за ниточки отнюдь не вы, граф. Ваша вина в том, что вы после всей этой истории говорили с этим человеком. И в разговоре называли вещи, которые не стали бы называть никому другому. А ведь это оказалось так легко, граф. Предельно легко: разыграть спектакль, поставить вас на край пропасти, а потом отдернуть, как кутенка, за шкирку. И вы уже благодарно лижете руки спасителю. В полной уверенности в его благородстве и высоких устремлениях.

Никколо Савальери: Ippolito Vipera Випера вспыхнул и опустил глаза. Медленно провел ладонью по порезу, потом скользнул к шее и расстегнул пуговицы у горла. Было жарко или граф с трудом переживал то, что именно его заставило раскрыться перед Призраком. Слова признания срывающиеся с уст, когда лезвие замирает в дюйме от горла. И замирающее сердце, когда лезвие распарывает кожу до крови. Сердце Виперы забилось так сильно, словно собиралось разорвать грудь. Переломанная гордыня. Трусость? Расчет? Желание выкрутится любой ценой? Слова Савальери жгли так, словно это была пытка. Граф еще мгновение молчал, а потом с трудом разжал губы: - Я не столь значимая персона, чтобы на меня тратить высокое искусство игры, сеньор. Змея была растеряна и скрыть это было более, чем трудно. Никколо Савальери - Вы так в самом деле считаете? - совершенно серьезный вопрос. - Восемь лет назад вас сочли довольно серьезной мишенью. И уверен, с течением времени и с учетом нашего с вами сотрудничества ваша ценность только возросла. Ippolito Vipera - Никто не знал, что я работаю на Вас, - поднял голову, - ни одна живая душа! Никколо Савальери - Випера, - голос на пределе слышимости, - я никогда не повторяю то, что уже сказал. И мне казалось, что я предельно ясно объяснил, кто, как и почему мог задавать вам подобные вопросы, не обладая всей полнотой осведомленности. Проверка, которую вы с блеском провалили, граф. Шелест, в котором явно читается разочарование, граничащее с презрением. Ippolito Vipera Випера вздрогнул: - Сеньор, я не думал... Презрение и разочарование. Именно это испугало сильнее всего и Випера стал оправдываться, стараясь, чтобы слова звучали убедительно: - Я не думал, что меня будут проверять, я никогда не ошибался, и... решил, - граф сбился и снова опустил голову и прикрыл ладонью глаза, - я поверил ему, сеньор Савальери. Поверил... Ведь он был так убедителен, и ситуация была такова, что, - тут бы пришлось говорить об убийстве, но Випера не мог рассказать об этом. Проглотив слова, готовые сорваться с языка, Ипполито взглянул в глаза канцлеру: - Моя вина, сеньор. Никколо Савальери - Ситуация? - канцлер усмехнулся. - Безусловно. Ведь наш благородный убийца должен был доказать, что не шутит. И что опасность для вас куда как реальна. Для этого он убил человека на вилле. В качестве демонстрации, полагаю. Во всяком случае, уверен я в одном: свое "авторство" в данном инциденте сеньор убийца обозначил довольно ясно. Или, может, я ошибаюсь? Вкрадчивый голос и тонкая улыбка. Ippolito Vipera - Не ошибаетесь, сеньор, - покачал головой, - но откуда Вам известно про убийство? Никколо Савальери - Вы полагаете, это тайна за семью печатями? - усмехнулся. - Вот факты: известно, что помолвка дочери маркиза расторгнута. Известно, что на вилле умер человек. Этого никто не скрывал, и знала об этом вся округа. Известно, что умер он якобы в результате несчастного случая. А теперь сопоставим факты. У нас имеется наемник, который действует на территории виллы. У нас имеетесь вы, зритель, на которого рассчитан весь этот спектакль. И у нас имеется человек, который умер поразительно вовремя. Вам не видится в этом некая закономерность? Ippolito Vipera Випера чуть пожал плечами. Он всеми силами сопротивлялся тому, какая картина складывалась из-за доводов Савальери, но ничего не мог с собой поделать и червь сомнения уже разъедал плод доверия, который был с таким трудом взращен в душе графа. Недоверчивый. Постоянно находящийся под давлением и угрозой жизни стоило бы ему оступиться. Не терпящий помощников и едва доверяющий самым близким, граф Випера вдруг подумал, что если с ним поиграли, то сделали это безупречно. Взгляд графа стал пустым: - У меня чувство, что либо бредите Вы, либо, что более невыносимо, я купился на весь разыгранный бред. Спокойный взгляд в глаза: - Я должен был остаться в живых, сеньор Савальери. Я остался или мне было позволено это сделать, сейчас уже не столь важно, но если Вы убеждены, что со мной сыграли, и я переполненный иллюзией решил поверить в благородство человека, то я не вижу повода заниматься поиском бумаг, которые являются доказательством моей невиновности перед королем. Пауза: - Если бы меня хотели вывести на чистую воду англичане, то им стоило лишь напомнить мне причину, которая стала поводом для моей работы для них. Если кто-то из приближенных ко двору, то это вероятно те, кому Вы перешли дорогу. Не улавливаю связи если честно. Никколо Савальери Усталый взгляд из-под полуприкрытых век. - Вы и так провалили, все что могли, Випера. Одной вашей реакции было достаточно, чтобы миссия убийцы была выполнена. Напоминаю, что пока вы молчали, и в самом деле никто не знал точно о нашем с вами сотрудничестве. Теперь, безусловно, ситуация изменилась. Теперь у противника есть информация, полученная непосредственно от вас. Но вы сделали один ход, который по крайней мере имеет право считаться разумным. Вы пообещали доказательства, - с этими словами канцлер одобрительно кивнул. - Предполагаю, что именно поэтому вы и остались живы. Доказательства, существующие на бумаге, куда как более ценны сказанных кому-то когда-то слов. А потому, граф, у вас есть очень весомый повод, чтобы и дальше заниматься поиском доказательств вашей невиновности. Ippolito Vipera Напоминание о провале и Випера снова чуть вздрогнул и отвел глаза: - Я пообещал доказательства, которых у меня нет, сеньор, и вероятно я их не получу, не так ли? Никколо Савальери - А вот это уже отдельный разговор, - сеньор Савальери откинулся на спинку стула и изучающе взглянул на Виперу. Как покупку оценивал. - Вы понимаете, что после вашей ошибки не сможете работать на обе стороны? В лучшем случае вам попросту будут передавать ложные сведения, как это делал я все прошедшее время. А в худшем попросту убьют. Эта ситуация у вас не вызывает вопросов, граф? Ippolito Vipera -Я не сказал ничего такого, что может быть использовано против, сеньор, - быстро, - я не солгал, и сказал лишь, что очень завишу от Вашей благосклонности, но ведь это просто фраза, и ее можно истолковать как угодно, - Випера посмотрел на Савальери, - убийцу можно убедить, что я и жертва и охотник. Я близок к Вам и моя смерть не будет слишком выгодна если я смог бы предоставлять информацию о деятельности Канцелярии, и если бы я не был нужен то меня бы уже убили. Они, - улыбка-гримаса, - или Вы. И да, вызывает, сеньор, - Випера уперся локтями о стол и сплел пальцы, - когда я предоставлю доказательства, то меня убьют сразу или еще отправят в тюрьму как изменника. Где-нибудь в Англии. Потом скандал и непрочный мир снова на грани военной экспансии, - жесткая усмешка, - это вопросы на которые трудно найти ответы, сеньор. Никколо Савальери - Я не сказал ни слова о том, что будет, когда вы предоставите доказательства, - жесткий ответ и движение рукой, словно в стремлении отмести все высказанные аргументы. - Я лишь описал ситуацию, каковой она представляется на данный момент. О вас знают. Следовательно, работать по прежней схеме вы не можете. От вас ждут доказательств. Следовательно, что-то делать тем не менее вам придется. И все на этом. Отсюда вопрос, граф: что вы собираетесь делать? Ippolito Vipera -Я хочу получить доказательства, сеньор - прямой взгляд. Никколо Савальери - И что вы собираетесь делать с ними потом? - и снова искренняя заинтересованность. Ippolito Vipera -А чтобы Вы мне посоветовали, сеньор? - в тоне вышколенность офицера, который обращается к своему командиру. Никколо Савальери - В своем желании доказательства получить вы совета у меня не спрашивали, - насмешка в голосе. - Откуда же сомнения и поиски совета теперь? Итак, получи вы доказательства, что бы вы сделали с ними? Ippolito Vipera - Пошел бы к королю, сеньор Савальери, - Випера стоически выдержал отповедь и понимая, что Канцлер сейчас отнюдь не в благодушном настроении решил не дергать тигра за усы, а просто отвечать на вопросы. Никколо Савальери - Хороший план, - короткий кивок. - О вашей роли сразу же станет известно, и уверен, вы даже удостоитесь благодарности. Но вот вопрос: куда в таком случае денется дело, заведенное на вас в Лондоне, о котором вы неоднократно упоминали? Ippolito Vipera - Ну ведь я бы не отказался от своей работы, - спокойно, - просто мне необходимо чтобы король был осведомлен о том, что я преданный слуга Его Величества. Чуть сжал губы: - Сеньор Савальери, я ведь знаю, что есть бумаги, которые подтверждают мою преданность королю. Никколо Савальери - Бумаги есть, - короткий кивок. - Но на данный момент у меня нет никакого желания отдавать их вам. Оцените мою откровенность, граф, - циничная усмешка, - я в самом деле хочу оставить их у себя как средство давления. Но только теперь уже не только на вас. Кроме того, где у меня гарантии, что вы мне рассказали всю правду? Откуда я знаю, что именно вы пообещали сеньору убийце? Все лишь с ваших слов, Випера. Но я, увы, не похож на вас. А потому не верю на слово никому, даже апостолу Петру, буде он явится сюда, чтобы засвидетельствовать вашу лояльность. Поступки и материальные доказательства - вот что внушает доверие хотя бы в некоей мере. А потому, граф, теперь, после того, как вы поставили под сомнение свою верность нашему соглашению - а вы это сделали, фактически впрямую назвав меня хозяином вашего несостоявшегося убийцы, - я жду от вас доказательств, более весомых, чем слова. Иначе и речи об интересующих вас бумагах не может быть. Ippolito Vipera Випера слушал с непроницаемым выражением на лице. Он допустил ошибку. И знал об этом. Оставалось удивляться, что сеньор Савальери оставил его в живых. Пока оставил. И пропасть, от которой, казалось, граф отступил, снова стала ближе: - Что я должен сделать чтобы доказать, что я по-прежнему верен нашему соглашению? - граф убрал руки со стола и выпрямился. - И как мне получить то средство давления, которое у Вас есть, сеньор? Никколо Савальери - Мне нужен человек, который потребовал у вас доказательства верности Короне. Как только он окажется в Канцелярии, проблема давления с моей стороны будет для вас решена. Ippolito Vipera - А если я не приведу его в Канцелярию? - голос у Виперы был словно деревянный. Никколо Савальери - Тогда отвечать за то, что сей сеньор так успешно провернул свое предприятие, будете вы, - спокойно. - Мне не нужен агент, которого раскрыли и который не в состоянии сам исправить свою ошибку. Ippolito Vipera Випера судорожно сглотнул, но когда заговорил, голос звучал ровно: - Вы получаете того человека, а я получаю бумагу, чтобы явиться к Его Величеству. У меня будет Ваша гарантия, что между Вашим кабинетом и покоями короля я случайно не поскользнусь и ловко не попаду шеей в петлю? Никколо Савальери - Вы требуете от меня гарантий? Здесь и сейчас? - взглянул удивленно. - И вы поверите мне на слово? Смешок. Ippolito Vipera - Было бы желательно конечно получить расписку, - невольная улыбка. Никколо Савальери И вновь сеньор Савальери позволил себе искренне рассмеяться, глядя на Виперу едва ли не с уважением. И внезапно некий азартный огонь проскользнул в глазах Главы Тайной Канцелярии. Громко крикнув, он подозвал Петруччио, который тут же явился на пороге, и жестом приказал приблизиться. - Ну что ж. Вы получите свою расписку, граф. Но вначале - станьте у дверей. Прошу вас, - вежливая улыбка. Ippolito Vipera Випера не посмел ослушаться. Поднялся со стула и, встав у двери, обернулся к Савальери. Вопросительный взгляд и легкая волна паники, окатившая с головы до пят.

Никколо Савальери: Никколо Савальери Пока граф шел к двери, канцлер взял поданный Петруччио кинжал и, стоило Випере остановиться, вскинул оружие и с силой метнул. Кинжал вонзился в дверной косяк в половине ладони от виска графа. - Это и есть моя расписка, Випера, - в голосе плавился металл. - Ваша жизнь в данную минуту. Если же мне нужно будет вас убить, я найду способ это сделать. Поэтому извольте выполнять свои обязательства. Я же выполню свои. Ippolito Vipera Все произошло так стремительно, но Випера успел лишь заметить мутную полосу лезвия, разрывающую расстояние между ними. Сухой треск у самого виска. Жар. И граф почувствовал, как по виску потек пот. Випера прижался спиной к косяку. Унять дрожь было труднее. Язык казалось, прилип к гортани, но граф нашел в себе силы и взглянул в глаза Канцлеру. Взгляд человека, безоговорочно принимающего все условия. Никколо Савальери - Можете идти, граф, - спокойный голос и лишь легкий отзвук удовлетворения ситуацией - максимум, что маркиз себе позволил. - У вас есть день на размышления. Завтра я вас жду, чтобы продолжить нашу содержательную беседу. Место и время вам сообщат обычным способом. И вот еще что, граф. Некоторое время за вами будут наблюдать. Собственно, это происходит уже сейчас. Позже, возможно, мы обсудим целесообразность такого наблюдения в будущем. Доброй ночи, граф. И отлично знакомая сеньору Випере, едва ли не отеческая улыбка на тонких губах. Ippolito Vipera Випера молча поклонился и, опираясь на косяк, вышел. Теплая ночь глушила, словно тяжелое одеяло, или графа лихорадило. Голова раскалывалась, а в ушах все еще звучал сотрясающий воздух вибрирующий стилет. Мужчина едва не споткнулся на пороге: в коленях по-прежнему была слабость. И почти вслепую добрался до своего коня, вскочил в седло и погнал андалузца. Звон крови в висках. Гулко бьющееся сердце. Закипающая горечь, разрывающая грудь. Випера резко развернул коня и погнал его в сторону дома сеньоры Креспини. Никколо Савальери Спустя некоторое время колеса экипажа без гербов уже поднимали пыль на проселочной дороге, ведущей в город.




полная версия страницы