Форум » Архив II части игры: Vedi Napoli » "Каждый выбирает по себе". Салон сеньоры Oscuro. 23.07.1752, 00:05 » Ответить

"Каждый выбирает по себе". Салон сеньоры Oscuro. 23.07.1752, 00:05

Signora Oscuro: Signora Oscuro Салон сеньоры Oscuro. 22.07.1752, 22:00 О приходе графа слуги были осведомлены. Гостя проводили до двери кабинета и, дав хозяйке знать о появлении посетителя отрывистым стуком в дверь, впустили Виперу в комнату. Нынче ночью в обители хозяйки салона было куда более светло, нежели обычно, хотя так можно было сказать лишь по сравнению с другими днями, потому как даже десяток свечей, расставленных в подсвечниках на потухшем камине, рабочем столе и низком столике у софы, были способны разве что слегка рассеять темноту. На столике, что примостился возле софы, помимо подсвечника с двумя свечами, стояла также пиала с очищенными зёрнами граната, початая бутыль вина с пустым бокалом, бутылка виски и стакан, уже наполненный на треть янтарной жидкостью, - графа ждали. Signora Oscuro сидела на софе, перебирая пальцами гранатовые зёрна, но не поднося их к губам. Вуаль оставляла открытой нижнюю часть лица – почти что традиция в их с Виперой общении, как и то, что женщина позволила себе не встать для приветствия, лишь проговорив тихо: - Доброй ночи, сеньор Випера. Ippolito Vipera Полученая записка, вынудившая придти, кажется, впервые по приглашению, заставила графа отнестись к визиту с непривычной серьезностью. Первоначально. И он даже раздумывал, не воспользоваться ли маской, чтобы скрыть лицо. Но передумал, и, как всегда, явился очам сеньоры без прикрас. Лишь некоторая небрежность в прическе - распущенные волосы. Камзол, расшитый богатой вышивкой. Белоснежная рубаха. Мягкие брюки и сапоги для верховой езды. Граф добирался верхом и в очередной раз пренебрег светскими манерами, как и закрытым экипажем. Поэтому, едва оказавшись в кабинете, Випера подошел к сеньоре Оскуро и взял ее за руку, чтобы поцеловать: - Надеюсь, что так, сеньора Оскуро. Наконец Вы по мне соскучились. Легкая ирония и цепкий взгляд серых глаз. Серьезных и внимательных. Signora Oscuro - Я всегда скучаю по вам, граф, если долго не вижу, - лёгкое пожатие руки изящными пальчиками, краткая улыбка на губах, которая всё же не могла скрыть некоторой напряжённости, коя угадывалась и в позе женщины, и в жестах, и в голосе. Хотя, казалось бы, ничего необычного в сеньоре не было, поэтому призрачное ощущение граф мог уловить только если бы пригляделся к хозяйке салона. – Присядете? Она чуть кивнула на пустую половину софы рядом с собой, выжидательно глядя на гостя сквозь пелену вуали. Ippolito Vipera Випера чуть прищурился, взглянув внимательнее на пелену вуали. - Выпьете вина? - вместо ответа спросил граф. Signora Oscuro - Пожалуй, - короткий согласный наклон головы, еле заметное колыхание вуали, попытка расслабить напряжённые плечи, поведя ими. Если бы в кабинете не было тепло, могло бы даже показаться, что женщине стало прохладно, и по полуобнажённым плечам скользнул ветерок, которому здесь неоткуда было взяться. – Я уже налила вам виски, граф, но если желаете присоединиться ко мне, ещё один бокал можете найти там. Signora Oscuro приподняла руку, указав в направлении серванта, который был различим в темноте лишь благодаря тому, что на углу каминной полки и на рабочем столе хозяйки салона горели свечи. Ippolito Vipera Граф налил сеньоре вина, взял стакан виски и сел на софу. Обернулся к Оскуро: - Так что же стряслось за те дни, пока я лишен был удовольствия Вас видеть? Signora Oscuro Женщина пригубила вина, поставила бокал на столик и повернулась к графу, закинув одну руку на спинку софы, чтобы сидеть вполоборота. На секунду закусила губу, глядя куда-то в сторону, потом резко вскинула голову и проговорила тихо, как и всегда, но на сей раз так, словно еле слышный голос звенел: - За эти дни некий модник проявил неудовольствие тем, что лишился возможности обуть сапоги из змеиной кожи. Ippolito Vipera Випера сделал глоток, обжигающий глотку. И допил содержимое стакана залпом. Прижал ладонь к губам, словно задохнувшись от горечи, и лишь после этого нашел в себе силы улыбнуться: - Чем дольше знаю Вас, сеньора, тем больше убеждаюсь, что Ваши связи чудесным образом обширнее моих. Внимательный взгляд: - И что еще сказал этот любитель сапог из змеиной кожи? Signora Oscuro Сеньора медленно покачала головой и наклонилась ещё ниже, как будто взглядываясь в глаза мужчины. От неё пахло спелыми яблоками, которые Signora Oscuro в больших количествах изничтожала нынешним вечером, нервно измеряя шагами кабинет. - А как же ваши заверения в том, что вы не желаете меня в это впутывать, граф? – голос её прозвучал на этот раз ещё тише. Ippolito Vipera Невольная улыбка тронула губы: - Мой вопрос уже означает, что я впутываю, сеньора? Signora Oscuro - Нет, - она покачала головой. Чуть помедлила, прежде чем произнести твёрдо и серьёзно, без тени улыбки: – Но мой ответ – означает. Ippolito Vipera Серые глаза стали холодными, словно сталь. На губах появилась странная улыбка: - Вы снова возвращаетесь к нашему разговору, сеньора Оскуро. Но на этот раз Вы нашли возможность оказаться в заложниках собственного добросердечия. Взгляд стал колючим: - Желаете услышать, что я Вас собрался, как Вы изволили сказать, "впутать"? Хорошо, я Вам отвечу, что я впутаю Вас, когда наконец услышу о любителе сапог из змеиной кожи. Signora Oscuro - Не переиначивайте мои слова, граф. Я сказала лишь то, что сказала, остальное – ваши домыслы, основанные на недоверии, мнительности или ещё на чём-то, - ответила сеньора. Она взяла в руку свой бокал, немного покрутила его в пальцах, после чего сделала небольшой глоток и вернула полупустой сосуд на столик. Подбирать нужные слова или играть в двусмысленности сил уже не было, последние ушли на то, чтобы держать себя ровно во время предыдущего разговора, закончившегося всего получасом ранее появления Виперы, поэтому женщина решила попросту говорить всё как есть. – Он интересуется вами, сеньор. Он предложил мне продать ему любую информацию о вас, ваших контактах, связях... Предложил, чётко зная, что никогда до сих пор я не была замечена в распространении тех сведений, которые мои клиенты оставляют за порогом этого кабинета. Ippolito Vipera Випера внимательно посмотрел на сеньору Оскуро: - А почему же он обратился к Вам, если Вы не давали повода усомниться в Вашей порядочности ранее? Signora Oscuro - Наверное, потому, что ему очень нужна информация и он готов на многое пойти ради того, чтобы её получить, - Signora Oscuro спокойно выдержала его взгляд и без труда сделала бы это, даже если бы ткань вуали не мешала зрительному контакту. Ippolito Vipera Нетерпеливое пожатие плечами: - Звучит несколько нелепо, не находите? Обычно этот человек развязывал языки гораздо более простыми способами. Випера быстро отвернулся. Память подсунула некоторые воспоминания и от них на скулах мужчины заходили желваки: - Впрочем, - Випера по-прежнему не смотрел на сеньору, - быть может, на этот раз сделка будет выгодна своей странной оригинальностью. Легкая ирония. Невольная. Скорее неуместная. Но Випера с трудом понимал, что может выдать владелица борделя одному из самых могущественных людей государства. Signora Oscuro - Полагаю, канцлер предположил, что вы, как и некоторые мои клиенты, могли связываться через меня не только с приятелями и финансовыми партнёрами. Как и, например, пользоваться кабинетами салона для встреч, на которых обсуждаются отнюдь не поставки французских вин, - Signora Oscuro с трудом, но всё же проигнорировала колкость в словах графа. – Он собирает о вас всю доступную информацию. Всё, что можно было бы использовать против вас. Раз уж… Намеренная пауза. Женщина вернула бокал на столик, приняла прежнюю позу, положив освободившуюся руку на колено, и пристально посмотрела на Виперу – это чувствовалось даже несмотря на вуаль. - Раз уж план с наёмным убийцей провалился, - закончила она тихо. Signora Oscuro сделала шаг в незнакомую комнату с плотной повязкой на глазах. Но всё же не вслепую, уже не вслепую. Ippolito Vipera Дрогнули ресницы, и Випера поднял глаза на сеньору: - Кто Вам сказал, что он провалился? В голосе едва слышно зазвенел металл.

Ответов - 19

Signora Oscuro: Signora Oscuro - Шрам на вашей щеке, граф, - ответила она спокойно и ровно. Ippolito Vipera - Досадное недоразумение, быть может, - Випера прищурившись взглянул на сеньору. - Наемники разве отказываются от своих обязательств? Граф понимал, что дал повод задать этот вопрос, но ему все труднее было выкручиваться, когда его снова и снова засыпали теми вопросами, которые вызывали у него болезненные воспоминания. Его вымотала встреча с Васко, и хотя после разговора с другом Випера словно свободнее вздохнул, но сейчас он снова цепенел и не находил в себе сил быть откровенным. Signora Oscuro - Несколько дней назад вы сами упоминали о провалившейся охоте на змею, сеньор Випера, - покачала головой женщина. – Какой смысл теперь отрицать это, списывая на недоразумение или случайность? Ippolito Vipera Насмешливый взгляд в ответ: - Подсказывает мне что-то, что охота еще не завершилась. Сапоги из змеиной кожи все еще в моде, сеньора. Випера поднялся и прошелся по кабинету. Обернулся: - Отчасти я могу понять, что Вы находите для себя что-то интересное во всей этой истории, но я совершенно не могу понять, что же Вы можете предложить в качестве информации На лице графа действительно появилось недоумение. Signora Oscuro - Интересное? – с нескрываемой едкостью в голосе повторила Signora Oscuro, которая ни на миг не отвела взгляда от фигуры графа, пока он измерял шагами кабинет. Потом добавила уже чуть спокойнее и всё так же тихо: – Я пытаюсь помочь вам! Да, разумеется, не видя всей ситуации в целом, я способна лишь на малое, но это хоть что-то. Во всяком случае вы уже предупреждены. И потом… можно ведь что-то придумать. Женщина сделала глубокий вдох, прогоняя остатки лёгкого раздражения. - Канцлер ждёт от меня информации, граф. Я могу направить его по ложному следу. Это может дать какие-то плоды, если всё тщательно продумать. Ippolito Vipera Глухой смешок: - Позвольте задать Вам вопрос, сеньора, Вы уверены, что Вы сами не станете игрушкой? Голос стал похож на убаюкивающее змеиное шипение: - Вы уверены, что оцениваете верно свои шансы? Signora Oscuro - Игрушкой? – она подняла голову, ища глазами взгляд графа. – Чьей, сеньор? Ippolito Vipera Посмотрел на сеньору: - Канцлера, сеньора Оскуро И снова несколько шагов по кабинету: - Ваша информация взамен на безопасность, или на услугу, или на что там Вам предложили? Резко обернулся. Колючий взгляд: - Что Вам предложили за информацию, сеньора? Signora Oscuro - Я не уверена, конечно, что не стану игрушкой, граф, но точно знаю одно: я приложу все силы, чтобы так не случилось, - ответила женщина и потянулась за своим бокалом. Приятная терпкость вина смочила пересохшее горло и подарила немного сил. Следующий вопрос Виперы ничуть не удивил сеньору, она встретила взгляд мужчины совершенно спокойно и точно так же ровно ответила: - А цену предоставлено назначить мне самой по мере появления информации, - она вернула бокал на стол. – Но у меня есть основания полагать, что Канцлер скупиться не станет. И это вовсе не гарантия безопасности. Боюсь, вы слишком недооцениваете меня, граф. Поверьте, в данный конкретный момент Канцлер не может причинить мне особых неприятностей, на которые я не могла бы ответить. Разве что убить, - скупая констатация факта, не более того. – Но тогда ответить придётся вдвойне. Видите ли, ему это невыгодно, в отличие от сотрудничества. И то, что это он пришёл ко мне, а не я к нему, - лучшее тому доказательство. Ippolito Vipera Спокойный взгляд. В зрачках плавится ирония: - Если Вы столь могущественны, сеньора, и Канцлер не в силах причинить Вам неприятности, то что Вам нужно от меня? Випера говорил чуть растягивая слова. Но в его тоне, спокойном, ироничном и с налетом небрежности чувствовалось, что граф ожесточается и в глазах появляется лед. Signora Oscuro - Я не говорю, что я могущественна, сеньор. Я всего лишь женщина, и Канцлер может без особого труда втоптать меня в пыль, если пожелает. Другое дело, что после этого ему придётся решать другие проблемы, уже не со мной. Канцлер это понимает, иначе, как думаете, процветал бы мой салон на протяжении уже без малого трёх десятков лет? – Signora Oscuro какое-то время помолчала, раздумывая над последними словами своего гостя, а потом покачала головой. Женщина поднялась с софы, сделала несколько шагов вперёд, остановилась напротив графа и несколько секунд просто молча смотрела ему в глаза сквозь тёмную ткань вуали. Потом вдруг подняла руку, поднесла к лицу мужчины и перехватила согнутыми пальцами его подбородок так, чтобы мужчина не отвернулся. - Послушайте меня, пожалуйста, Випера, послушайте внимательно, - голос женщины звучал тихо и спокойно, в нём не было жёсткости или категоричности, только лишь уверенность. – Мне ничего от вас не нужно. За те пять лет, что я просила от вас за выполнение мною услуг и поручений какие-то сущие мелочи, капризы и порой даже шутки, вы могли бы и сами убедиться, что как таковой выгоды из нашего с вами знакомства я извлечь не могу и не хочу. Уверяю вас, бутылку вина, ложу в театре, корзину яблок или букет фиалок я могу себе раздобыть и через кого-нибудь другого, как и прочие виды «оплаты» за услуги, - Signora Oscuro перевела дыхание, но руки не убрала, всё так же прямо смотрела на графа, и хоть глаз её не было видно, мужчина мог не сомневаться, что хозяйка салона ни на миг не отвела взора от его лица. – Быть может, вы всё же подумаете над всем этим, прежде чем ещё раз спросить о том, что мне от вас нужно? Ippolito Vipera Випера не сделал попытки высвободиться. Требовательный жест сеньоры. И одновременно мягкий и заставляющий смирять бурю, вызванную предложением помощи. Мужчина знал, что любому другому он бы ответил дерзостью. Отшутился бы. Демонстративно шагнул назад. Но не в этот миг. Короткий, успокаивающий жест. Теряющийся под вуалью взгляд. Граф молча смотрел в глаза сеньоре. Ее тихий голос мог бы заворожить, если бы змея могла позабыть о власти над собой другого факира: - Сеньора Оскуро, - наконец Випера разжал губы, - если Вы действительно обладаете определенного рода поддержкой, которая поможет Вам избежать участи неугодного для Канцлера человека, то это, безусловно, служит для меня негласным поводом, чтобы вместо того, чтобы спрашивать, что Вам нужно от меня, самому искать поддержки у Вас. Невольно улыбнулся: - А это, согласитесь, уже просьба о помощи. На мгновение опустил глаза, но снова взглянул на сеньору: - Но если Ваши возможности в данный момент более разнообразны, чем мои, то я готов просить Вас помочь. Signora Oscuro - Это не просьба о помощи, граф, потому что я сама вам её предложила, - Signora Oscuro быстро убрала ладонь, только сейчас поняв, что её порыв вполне мог быть воспринят Виперой далеко не так благосклонно. Она завела руки за спину и сцепила пальцы, но смотрела на своего гостя всё так же внимательно. – И пока, боюсь, я не могу предложить вам чего-то существенного. Хотя бы потому, что не вижу всей картины и не знаю, на каком месте полотну не помешали бы мазки моей кисти. Женщина чуть покачнулась с пяток на носки, вперёд-назад, и опустила голову, раздумывая над следующими своими словами. - Пока я могу предложить только попытаться пустить ищейку по ложному следу. По какому именно – над этим стоит весьма тщательно поразмыслить, но время у нас пока есть. Канцлер не ждёт от меня вестей раньше, чем через два-три дня. А потом у меня будет возможность отправлять своих людей в канцелярию с посланиями… по мере появления новой информации. Полагаю, это тоже сможет однажды пригодиться, - сеньора вновь подняла взор на Виперу. – Из слов Канцлера я сделала вывод, что вами он интересуется во вторую очередь. Но это ничуть не даёт повод расслабляться. С этим надо что-то делать. Ippolito Vipera Випера присел на подлокотник кресла, скрестил руки на груди и, покусывая губы, слушал сеньору Оскуро. Им действительно интересовались в последнюю очередь: - Если тот, кем интересуются в первую очередь, не полезет в петлю, то, быть может, игра действительно может стать интересной, - сузив глаза, посмотрел на сеньору. - Но я должен поговорить с Канцлером, а меня держат на расстоянии, и, собственно, мне очень нужно его поскорее преодолеть. Высвободил руку и потер переносицу: - Мне нужно подумать, сеньора, что именно может убедить любителя сапог из змеиной кожи в том, что Вы предлагаете ценную информацию обо мне.

Signora Oscuro: Signora Oscuro Женщина остановилась напротив сидящего Виперы и теперь смотрела на него чуть сверху, сложив на груди руки и постукивая пальцами о собственное предплечье. - Тот, кем интересуются в первую очередь? – переспросила она задумчиво и какое-то время молчала, прежде чем добавить: - Вы, я вижу, и сами заинтересованы в том, чтобы его как можно дольше не находили, не так ли? Неизвестно каких усилий это стоило, но её голос ничуть не дрогнул и даже не изменился, оставшись таким же спокойным, как и до сих пор. - Но ведь если он не обнаружит себя достаточно долгий срок, интересы Канцлера могут обратиться на вас, - не дожидаясь ответа Виперы, проговорила Signora Oscuro после короткой паузы. – Что тогда? Ippolito Vipera Випера молчал. Потом чуть пожал плечами: - Я не знаю, сеньора. Signora Oscuro - Я тем более не знаю, - женщина протянула одну руку и положила на плечо графа, но не сжала, а чуть погладила от шеи к руке, после чего оставила ладонь на плече мужчины. – Но я могу предложить хоть что-то. Подумайте над тем, что я сказала. Пожалуйста. Ippolito Vipera Випера неожиданно накрыл ладонь сеньоры своей и внимательно взглянул на женщину: - Почему Вы так беспокоитесь о том, - мимолетная улыбка, - другом, кто интересует Канцлера первым? Signora Oscuro Рука женщины чуть дрогнула – от неожиданного прикосновения, а не от последовавших за этим жестом слов. - С чего вы взяли? – простой вопрос. Ippolito Vipera - Значит, это забота исключительно обо мне, - легкая насмешка в голосе. - Что ж, сеньора, мне действительно лестно. Граф говорил с полуулыбкой и поэтому трудно было понять, говорит он серьезно или иронизирует. Signora Oscuro - Нет, сеньор, не только о вас, - солгать графу сейчас женщина бы просто не смогла. – Я не думала, что так выйдет, но… жизнь распорядилась иначе. Так что я вдвойне заинтересована, чтобы вся эта история закончилась благополучно. И… Она закусила губу, глядя куда-то в сторону. Напряжённая шея, чуть сжавшаяся на плече Виперы ладонь. Signora Oscuro снова повернула голову в сторону мужчины и тихо добавила: - И я не прощу себе, если с вами, граф, что-то случится, а я буду стоять в стороне и просто смотреть. Ippolito Vipera Успокаивающие жест - граф провел ладонью по руке сеньоры, взял ее руку и мягко поцеловал ладошку: - Со мной ничего не случится, сеньора, обещаю Вам, - не отпуская руки, чуть притянул к себе, вынуждая сесть в кресло. - Мы обязательно придумаем что-нибудь, а сейчас Вы не хотите отдохнуть? Вы выглядите очень уставшей. В голосе графа действительно прозвучала тревога. Такой взволованной он не видел хозяйку кабинета, кажется, ни разу за те годы, сколько бывал в ее кабинете. Signora Oscuro - Отдохнёшь с вами, как же, - хмыкнула сеньора, но всё же послушно опустилась в кресло, опершись о спинку и теперь уже снизу вверх глядя на графа, оставшегося сидеть на подлокотнике. Её руку он так и не отпустил, и женщина вопросительно взглянула на Виперу, на миг позабыв о том, что верхняя часть её лица скрыта вуалью, и у мужчины нет никакой возможности читать что-то по выражению невидимых глаз. Хозяйка салона несколько мгновений молчала, после чего проговорила тихо: - Вы сами твёрдо убеждены в том, что пообещали мне, граф? Ippolito Vipera Випера спрятал улыбку, чуть отвернувшись, и выпустил руку сеньоры: - Раз уж пообещал, сеньора, то слово придется сдержать. Легко поднялся на ноги: - Хотите вина? Signora Oscuro - Не откажусь, - кивнула женщина. Проследила взглядом за графом, когда он направился к столику у софы. – В ваших же интересах сохранить верность слову, сеньор. Ippolito Vipera Випера налил в бокал вина. Для сеньоры. И виски для себя в стакан. Обернулся и, чуть улыбаясь, склонил голову набок: - На этот раз мне бы самому не хотелось оказаться лжецом, сеньора. Подошел, подал бокал сеньоре: - Так что же за человек, если он может противостоять самой Тайной Канцелярии? Граф сел на софу: - Я о Вашем, - Випера чуть помялся, подбирая слово, - покровителе. Signora Oscuro Приняла бокал с благодарной улыбкой и проследила взглядом за графом, когда он вернулся от её кресла к софе. Пригубив вина, поднялась сама и, оставив кресло, направилась к софе, чтобы сесть на противоположной от Виперы стороне, глядя на него сквозь пелену вуали. - Покровитель? – Signora Oscuro опустила бокал на столик и, сев вполоборота к мужчине, положила одну руку на спинку софы. – Не совсем так, граф. Не столько покровитель, сколько просто некий человек, который имеет представление о том, что творится на… скажем так, теневой стороне Неаполя. Вы ведь не думали, что за порядками в салонах, борделях и тёмных кварталах следит Его Величество? Женщина чуть улыбнулась. Ippolito Vipera - Нет, сеньора, - невольный смешок, - я не считаю, что Его Величество следит за тем, что происходит в подобных кварталах. Согласен, - медленный глоток обжигающей жидкости, - что контролировать это может человек близкий этому обществу, - чуть поморщился, - но я мало знаком с этим явлением. Граф откинулся на спинку и взглянул на сеньору: - Вы доверяете этому человеку? Signora Oscuro - Доверяю? – женщина задумалась на какое-то время, теребя пальцами свободной руки складки платья. – Не знаю, можно ли назвать это доверием, сеньор. Доверяют близким людям, тем, кто дорог. Этот человек мне совершенно чужой, но… У него есть свои понятия чести, которые он никогда не нарушал. Ippolito Vipera - Познакомите? - внимательный взгляд. Signora Oscuro - Зачем? – вполне закономерный вопрос. Ippolito Vipera Не спуская глаз с сеньоры: - Вы собираетесь использовать свои связи, сеньора Оскуро, не так ли? Signora Oscuro - Если это потребуется и принесёт пользу – несомненно, - ответила она, не отворачиваясь. Ippolito Vipera - И мне придется верить Вам, сеньора, и Вашим связям, - голос стал бесстрастным, - вероятно, поэтому я хотел понять, что именно они из себя представляют. Снова глоток виски. От терпкого запаха затрепетали ноздри: - Это не праздный интерес, сеньора. И я бы нисколько не был удивлен, если бы с той стороны последовал вопрос: «а стоит ли нам рисковать жизнью ради дворянина?» Сузил глаза: - Неразумность риска, сеньора, вот что заставляет меня искать ответы на некоторые вопросы.

Signora Oscuro: Signora Oscuro - Именно поэтому я не стану ни с кем вас знакомить, граф, - твёрдо проговорила женщина, спокойно встретив изменившийся взгляд Виперы. – Если они будут что-то делать, то для меня. Если придётся с ними как-то расплатиться, они не смогут потребовать этого с вас. И если предадут доверие, то моё, а не ваше. В таком случае вероятность того, что это может как-то сказаться на вас, снижается до минимума. Ippolito Vipera На лице не дрогнул ни один мускул. Випера понимал, что идея весьма заманчивая. Более того, разумная. Откровенное предложение остаться в стороне если и заставило вспыхнуть глаза, то лишь на долю секунды. Граф хоть и был гордец, но здравый смысл ему приходилось выслушивать от этого не реже. Сейчас же он говорил о том, что стоит змее не так повернуть голову - и это может вызвать ярость факира, а этого нельзя было допускать. Притушить. Успокоить. Запутать. "Улыбаться" - вспомнились слова Васко. Да, пожалуй, это было самое разумное. Горячность могла стоить головы. А то и нескольких. - Да, сеньора, пожалуй, Вы правы, - процедил сквозь зубы, - связь с этими людьми для меня может быть опасной. Спокойный взгляд: - Но без меня их героизм будет просто не нужен, не так ли? Это ведь обоюдный интерес, сеньора Оскуро? Signora Oscuro - Был бы толк от их действий, - женщина мотнула головой из стороны в сторону. - Я найду что им предложить в качестве оплаты. Ippolito Vipera Серые глаза стали похожи на сталь: - Сеньора Оскуро, Вам придется предложить все самое лучшее, и вот тут могут возникнуть противоречия между пониманием сути оплаты. Между "могу заплатить чем угодно" и фактом этой оплаты очень большая разница. Граф говорил медленно и не очень громко. Его голос напоминал бархат, который обволакивает, и стелется, и вводит в заблуждение своей мягкостью. - Поэтому, если речь пойдет об оплате, я бы хотел узнать цену сделки. Випера провел ладонью по щеке. Пальцы коснулись тонкого шрама: - Это услуга, которую Вы можете мне обеспечить? Signora Oscuro - Откуда я могу знать это сейчас, граф? – развела руками женщина. – Сейчас, когда пока ещё нет даже предположений о том, что именно может потребоваться от этих людей? Прежде чем думать о цене, нужно определить предмет торговли. Signora Oscuro потянулась за бокалом и, сделав небольшой глоток, вновь вернула его на стол. - В любом случае, вас это не должно так сильно беспокоить. Я весьма заинтересована в том, чтобы эта проблема решилась для вас максимально благополучным образом, - женщина чуть улыбнулась Випере, - так что ничуть не ложно будет сказать, что упомянутые выше услуги будут оказываться не только вам, но и мне. Ippolito Vipera - Вначале цену, сеньора, - повторил граф, - я еще не встречался с Канцлером, и лишь могу предположить, какие он захочет задать мне вопросы. Пальцы сильнее сжали стакан: - И захочет ли. На мгновение ставшим уже привычным движением прикрыл глаза: - Ваша симпатия ко мне, сеньора, - ироничная улыбка на губах, - вдохновляет меня как путника в пустыне, и еще немного - и я решу, что Вы влюблены в меня. Шутливая ирония. Ладонь, прикрывающая глаза. И требовательное "вначале цену". Випера чувствовал, что вымотан, но расслабиться не получалось ни на минуту. Signora Oscuro - «Вначале цену»! – передразнила женщина, удачно сымитировав, насколько это было возможно, голос и интонацию графа. – Так дела не делаются. Прежде чем справшивать о цене, нужно огласить то, что требуется сделать. Если же вас смущает тот факт, что до оглашения цены будет названо ваше имя, что может как-то повредить, то не волнуйтесь об этом. Детали услуги можно определить сперва условно, обратившись к конкретике уже после того, как будет решён вопрос об оплате. Signora Oscuro некоторое время молчала, глядя на графа, потом подалась вперёд, высвободила стакан из его руки и поставила на стол. После этого положила ладони Випере на плечи и потянула мужчину к себе, заставляя, как уже было несколько дней назад, прилечь, положив голову ей на колени. Волосы графа на сей раз были распущены, поэтому отыскать такую прядку, которую можно было бы накручивать на палец, не составило особого труда. Короткий жест – поправить вуаль, чтобы снизу не было видно больше, чем следует. Улыбка одним краем губ. - Ваше упрямство в том, что касается цены, которую предстоит платить не вам, а мне, вдохновляет меня не меньше, сеньор, - ответная ирония в тихом голосе. – Ещё немного, и уже я решу, что это вы в меня влюблены. Ippolito Vipera Випера подчинился этому движению и без возражений лег на софу. Тонкие пальцы сеньоры. Ее аромат. Прохладный шелк юбки. Граф почувствовал как расслабляются плечи. Чуть учащеннее забилось сердце. Подобная близость никогда не казалась графу бесцеремонной, напротив, довольно соблазнительной и иногда заставляющей фантазию быть несколько более вольной, чем было позволительно: - А если бы и влюблен, сеньора, - губы дрогнули в усмешке, - что тогда? Вы ведь все равно не позволите мне узнать цену за неназванную услугу? Мужчина устроился поудобнее: - И знаете, сеньора Оскуро, с Вами спорить мне представляется бесполезным, Вы все равно вынудите признать Вас правой. Мягкая ирония. Белозубая улыбка и чуть слышный выдох через зубы, чтобы восстановить дыхание. Signora Oscuro - Из уст такого упрямца как вы, граф, это признание звучит как самый изысканный комплимент, - усмехнулась женщина и опустила свободную от накручивания платиновой пряди ладонь на грудь Виперы поверх пуговицы камзола. – И ещё раз повторяю: я не могу даже приблизительно назвать вам цену до тех пор, пока мы не определимся, а что, собственно, нам нужно и что мы хотим получить в итоге. Signora Oscuro произнесла это «мы» без малейшей запинки и абсолютно уверенно, тем самым очередной раз подчеркнув, что не намерена оставаться в стороне от тех трудностей, которые сейчас обрушились на Виперу, что бы они собой не представляли. - Впрочем, надеюсь, бесполезность споров со мной не вынудит вас отказаться от этого процесса навсегда, сеньор? – женщина улыбнулась с ноткой иронии и чуть склонила голову набок. – Не могу представить свою жизнь без периодических споров с вами. Ippolito Vipera Ладонь сеньоры на груди, ее "мы" произнесенное как само собой разумеющееся - и Випера был вынужден в очередной раз вздохнуть, понимая, что дальнейшее сопротивление сейчас неуместно: - Упрямцем, сеньора, иногда приходиться быть из соображения безопасности, - из-за манипуляций сеньоры зрачки у мужчины чуть расширились, но улыбка была прежней, - а споры с Вами это своего рода праздничная традиция, которая манит, как пряность Signora Oscuro - С моей стороны вам не угрожает никакая опасность, сеньор, - проговорила женщина негромко, как и всегда до сих пор. Потом приглушённо хмыкнула. – Впрочем, я понимаю, что пустым заверениям доверия у вас нет. Signora Oscuro пожала плечами. - Что ж, значит, придётся доказывать не словом, а делом, - произнесла она как нечто само собой разумеющееся и облокотилась о спинку софы, сев поудобнее. Очередной раз накрутив прядку волос графа на палец, женщина чуть опустила голову, чтобы лучше видеть лицо своего гостя, и мягко улыбнулась. Ippolito Vipera Випера иногда жалел, что не мог воспользоваться маской, и ему приходилось очень тщательно контролировать свое состояние. Эмоции. Или косо брошенный взгляд мог стать причиной вызова на дуэль. Нужно было уметь сдержаться, когда с языка уже бывало едва ли не слетали дерзкие слова. Нужно было улыбаться, когда хотелось кривиться от брезгливости. И даже сейчас сеньора Оскуро со своей вуалью смогла скрыть выражение своих глаз, а графу пришлось приложить все силы, чтобы в ответ безмятежно улыбнуться. И если бы нужно было скрыть только вспыхнувшее возбуждение! Но речь шла о том, что Випера с огромным трудом уступал кому бы то ни было контроль над своими проблемами, и если ему приходилось так поступить, то природный нрав графа еще долго клокотал в нем, пока приходилось смирять бунтующую гордость: - Пусть будет так, сеньора, - Випера повел плечами, - я думаю, что разумнее решения нет, - взгляд в глаза, - мне нужно подумать какого рода информацию Вы сможете передать. Signora Oscuro - Конечно, - она кивнула, бегло улыбнулась и продолжила оплетать тонкую прядь волос мужчины вокруг своего пальца. Какое-то время женщина молчала, поглаживая Виперу по волосам и погрузившись в свои размышления, и тишина эта была на удивление спокойной и ничуть не тяготящей, как могло бы быть. Через несколько минут Signora Oscuro потянулась свободной рукой к стоящей близко к краю стола пиале и взяла несколько зёрнышек граната, скорее ради того, чтобы чем-то занять до сих пор просто лежащую на груди графа руку, нежели из-за желания ощутить на губах кисло-сладкий любимый вкус. Ладонь вернулась и мягко легла поверх пуговицы. Хозяйка салона опустила голову и несколько мгновений внимательно приглядывалась к своему гостю, прежде чем проговорить тихо: - Я довольно давно знакома с вами, сеньор Випера, и, полагаю, могу сказать, что кое в чём научилась понимать вас и видеть даже то, что вы никогда не демонстрируете открыто… Но я вовсе не о том хотела сказать… - Signora Oscuro сделала короткую паузу, подбирая слова. – Любому человеку, у кого есть гордость, всегда трудно просить о чём-то у других, хотя бы о той же помощи. Но принять её от тех, кто вами действительно дорожит, ничуть не зазорно. Это не налагает никаких долгов и обязательств, не вынуждает к ответным действиям и даже не требует благодарности взамен. Пусть это не занимает ваши мысли, граф. Тем более, что есть над чем подумать. Женщина мягко улыбнулась графу, впрочем, ничуть не будучи уверенной, что одних лишь её слов будет достаточно для успокоения протестующей гордости графа, в наличии коей (как и в том, что порой она принимала самые категоричные формы) Signora Oscuro уже давно не сомневалась. Она всего лишь озучило то, о чём думала, а уж принимать это к сведению или нет – оставалось решать Випере. Выбирать.


Ippolito Vipera: -Вы слишком наблюдательны, сеньора, - невольная улыбка, чуть смягчился взгляд и мужчина позволил себе на мгновение отвести глаза, словно отдавая дань слишком проницательной сеньоре. И внезапная смена темы: -Отчего Вы стали хозяйкой салона?

Signora Oscuro: Вопрос оказался совершенно неожиданным для неё, и Signora Oscuro какое-то время молча смотрела на графа, мысленно пытаясь подобрать слова, чтобы ответить как можно более честно, но при этом не породить новых вопросов. - Сложно ответить, граф, действительно сложно, - произнесла она наконец, задумчиво закусив на мгновение нижнюю губу. - Наверное, потому что не могла поступить иначе. Пожалуй, такой ответ будет наиболее честным. А вот почему не могла - это уже совсем иная и к тому же слишком долгая история, не думаю, что вам было бы интересно её выслушивать, а мне - легко её рассказывать. Женщина опустила невидимый взгляд на своего гостя: - Почему вы спросили?

Ippolito Vipera: -Так не легко или просто я задал неуместный воспрос, сеньора? - капля иронии в серых глазах, - а отчего я спросил? Вы только что выступили как человек проницательный, настойчивый, проявили твердость характера, - Випера чуть пожал плечами, чувствуя, что тонкий шелк юбок позволяет ощущать шеей тепло коленей сидящей женщины, - я бы счел Вас в меру амбициозной, что с трудом вяжется с замкнутой спецификой ....салона.

Signora Oscuro: - О, вы не правы, мой дорогой граф! - улыбнулась женщина, покачав головой. - Этот салон даёт мне очень многое из того, что недоступно никакой другой женщине, какими бы титулами и богатствами она ни обладала. Очень многое, что для меня ценно и значимо. Куда более важно, нежели любые другие амбиции и стремления.

Ippolito Vipera: -И что же? - легкий смешок.

Signora Oscuro: - Отсутствие масок, граф, - ни тени улыбки.

Ippolito Vipera: -И это говорите Вы, когда Ваше лицо скрото вуалью? - в голосе кроме иронии недоумение, - а Ваши гости, чьи лица скрыты масками?

Signora Oscuro: - Вы же понимаете, о каких масках идёт речь, граф, - с лёгкой укоризной проговорила женщина, поглаживая его по волосам.

Ippolito Vipera: Мягкие движения успокаивали и волновали, словно по спокойно глади моря проносился внезапный порыв ветра. Граф не хотел двигаться, позволяя нежным рукам разыгрывать поэтическую пиесу, когда бесстрастность уступала место порывистости, и она вновь подавлялась расслабленностью и безмятежностью. Ночная мгла сотканная из звуков и ароматов напоминала иллюзию: -Понимаю, сеньора, - тонкая улыбка, - нет ничего более откровенного, чем плотские утехи и вожделение.

Signora Oscuro: С губ женщины медленно сползла улыбка, рука, скользящая по волосам, на миг замерла, прежде чем продолжить движение, а уже через секунду Signora Oscuro снова улыбнулась, хотя уже совсем иначе, нежели ранее. - Именно так, граф. Вы абсолютно правы, - ответила хозяйка салона без всякой интонации и отвела взгляд. Ничего другого она добавить не успела, потому как в дверь раздался вежливый стук. Signora Oscuro, потянув графа за плечи, безмолвно попросила его приподняться и встала с софы, бесшумным шагом направившись к двери. Распахнула её и вопросительно взглянула на стоящего в коридоре слугу. Тот сообщил ей что-то негромко - Випера мог разве что расслышать имя "Корво", - выслушал и вовсе тихий ответ женщины, после чего удалился, а сама сеньора вернулась к графу, остановившись напротив софы и молча глядя на мужчину. На губах её всё ещё оставалась та самая улыбка, которую женщина как будто забыла стереть с губ.

Ippolito Vipera: Випера уловил перемену в голосе сеньоры Оскуро. Прикусил губу и покачал головой. Пока хозяйка кабнета открывала дверь, граф встал, поправил примявшийся шейный платок и когда услышал имя "Корво" невольно сжал губы. Взглянул на повернувшуюся к нему сеньору и виновато улыбнулся: -Простите меня, сеньора Оскуро, я позволил себе нелепое высказывание. Граф отдавал себе отчет, что высказался в подобном ключе намеренно, и понимал, чем это было вызвано. Но видеть ничего не выражающую улыбку вместо обычной мягкой или лукавой, дразнящей или ироничной оказалось выше его сил.

Signora Oscuro: - Нет, сеньор, не нелепое, - женщина покачала головой. - Нет нелепости в том, чтобы называть вещи своими именами. Мой салон - это, как ни крути, бордель, пусть и клиенты его могут составить блестящее общество на балу у любой городской модницы. А я сама занимаюсь тем, что продаю упомянутые вами плотские утехи. Signora Oscuro пожала плечами, продолжая глядеть на сидящего графа сверху вниз. - Но упоминая об отсутствии масок, я имела в виду, что здесь, в этом кабинете, где говорят о том, что принято оставлять в тайне даже от самых близких, нет нужды изображать из себя кого-то другого. Когда мне целуют руку, это делают не потому, что так велят правила приличия в высшем обществе, а потому что хотят меня приветствовать. В стенах этого здания куда больше прямоты и откровенности, чем во всех даже самых лучших домах Неаполя вместе взятых, - женщина чуть склонила голову набок, внимательно глядя на Виперу. - Да, параллельно с этим можно видеть далеко не самые яркие образцы морали и нравственности, было бы глупо утверждать обратное, да и сама я далеко не Дева Мария... Но по крайней мере здесь всё честно. И всё называется своими именами.

Ippolito Vipera: Граф поднялся с софы. Его губы тронула улыбка: - Я никогда не обвинял Вас в лицемерии, сеньора Оскуро, и всегда знал, что на Вас я могу рассчитывать. Випера взял женщину за руку и склонился, мягко целуя кончики пальцев.

Signora Oscuro: Свободная рука женщины скользнула вверх и еле ощутимо коснулась виска графа. - Знать - это одно. Принимать... - изящная ладонь опустилась и замерла у левой половины груди Виперы, - совсем иное. Signora Oscuro отступила на шаг, высвободив другую свою ладонь из руки мужчины, секунду внимательно смотрела на него, а потом медленно повернулась к двери и тихим шагом направилась к ней, где и замерла, оглянувшись на Виперу. - Вы обещали подумать над моим предложением, сеньор, - ночным мотыльком по губам женщины скользнула короткая улыбка. - Я буду ждать.

Ippolito Vipera: -Я подумаю, - после паузы ответил граф и отвесив учтивый поклон, вышел. В сопровождении слуги прошел по коридору, и спустился в небольшую, уютную гостиную со вкусов оформленную в восточном стиле. Вместо кресел мягкие пуфы. Стены затянуты тончайшим китайским шелком. Пушистые ковры, пестрые подушки. Приглушенный свет и душистый аромат восточных табаков. Випера опустился на ложе из подушек и кивком подтвердил, что по привычке ждет кальян с легким наркотическим веществом. Графу необходимо было собраться с мыслями перед встречей с человеком, которому было, что ему сказать. Возвращаясь мысленно к разговору с сеньорой граф понимал, что возможно ее предложение действительно здраво. Но сейчас рано было отвечать на вопрос "да", если оставалось время на молчание.

Signora Oscuro: Проводив графа, сеньора потратила несколько минут на то, чтобы убрать из комнаты следы его присутствия, как делала всегда после ухода одного и перед появлением другого посетителя своего кабинета. Бутылка с виски отправилась в сервант, использованные стакан и бокал женщина отправила со слугой на кухню, а вместо них поставила два других: сеньор Корво чаще всего предпочитал вино иным напиткам. Signora Oscuro устало потёрла виски - день ушедший и первые полтора часа наступившего были более чем утомительными, - но постаралась выглядеть как можно более бодрой и спокойной, когда по ту сторону двери послышались шаги гостя и слуги. Салон сеньоры Oscuro. 23.07.1752, 01.45



полная версия страницы