Форум » Архив игровых дневников » Путевой дневник герцога де Нуарэ. » Ответить

Путевой дневник герцога де Нуарэ.

Огюст де Нуарэ: 1 июля 1752, 16.07. Французский язык. Италия всегда поражала меня своим умением привязывать к себе на всю жизнь. Она подобна умелой любовнице, которая, раз за разом спокойно провожая мужчину до двери, прощается с ним, словно в последний раз, будучи при этом уверенной, что он однажды к ней вернётся. Быть может, не завтра, не через неделю или месяц и даже не через год, но когда-нибудь его путь вновь проляжет мимо её порога, и он не найдёт в себе сил отказаться от хотя бы короткого визита, который, вполне вероятно, выльется в длительное посещение. Италия чарует, она притягивает, подобно самородному магниту; но он – неживое дитя природы, а она – творение рук человеческих. Порой невольно задаюсь вопросом: как эти люди, погрязшие в своих мелочных сворах, во грехе, глупости и нежелании куда-то стремиться, могли сотворить такое великолепие, подлинную жемчужину Европы? Пожалуй, больший трепет я испытывал лишь на Востоке, но там и воздух иной, и люди, и жизнь, и самая суть вещей предстаёт с другого ракурса, требуя, чтобы её рассматривали не через призму европейского мировоззрения, а чистым взором, не замутнённым чуждой моралью, знанием и чувством. Любая страна Востока открывается тебе лишь в том случае, если ты чист и способен принять её истину целиком, не разделяя на понятное и непонятное; Италия распахивает свои объятия для всех и вся. В своих просторах она отыщет место для любого: невинного агнца и демона порока, монахини и прелюбодея, верной жены и содомита, алхимика и врачевателя; даже иудеи здесь чувствуют себя куда комфортнее, нежели где бы то ни было. Я пока не понял, для кого предгазначается Италией Неаполь, который можно либо любить всей душой, либо так же истово ненавидеть, золотой середины не существует… До виллы Аллегриа добираться верхом меньше получаса, верный Франсуа сделает всё, как я велел, а потому можно позволить себе несколько десятков минут блаженного удовольствия: погрузиться в мягкие объятия тихо колышащейся травы, дышать полной грудью, не боясь захлебнуться приторно-сладким ароматом новых духов (тот парфюмер, что разработал последние модные запахи, видно, лишился обоняния ещё в утробе матери!), глядеть в ослепительно-голубое небо и не думать ни о чём.

Ответов - 25, стр: 1 2 All

Огюст де Нуарэ: 8 июля 1752, 19.45 Французский язык. Ни один человек не поймёт другого, если второй сам не объяснит того, чем заняты его мысли. Объяснит подробно, рассортировав каждый факт по отдельности от остальных, просто, чётко и точно, не прибегая к эпитетам, метафорам и аллегориям, не употребляя в своей речи символизма и двусмысленностей. В том же случае, если подобные хирургические вмешательства в собственную душу для человека болезненны и неприемлемы, ему не стоит даже пытаться давать понять, что он желает быть понятым. Ибо ни один человек не поймёт другого, если тот сам не объяснит. И ни один не почувствует другого, если… если первому это не нужно?

Огюст де Нуарэ: Запись без даты. Итальянский язык. Сонет. К Фр. Кр-ни. Как певчий чиж стыдливо замолкает, Услышав ночью голос соловьиный; Как звёздный свет на небе тёмном гаснет, Соперничать не в силах с ярким взором; Как летний зной послушно исчезает, Когда приходит царственная осень; Как нежный лютик поникает скромно В соседстве с королевой флоры розой; Так женщины с полотен Рафаэля От томных твоих взглядов глаза прячут: Завидуют, соперничать не в силах Своей невинностью с твоею страстью. Они тобой восхищены, Мадонна! И презирают тебя, дочь порока.

Огюст де Нуарэ: 9 июля 1752 Французский и испанский языки. Cada mochuelo a su olivo. Всё вернётся на круги своя, как бы мне ни хотелось отступить в сторону. Сложно сменить дорогу, когда пройдена половина пути.


Огюст де Нуарэ: 11 июля 1752 Увы, неблагосклонен небосвод! Что ни захочешь - все наоборот. Дозволенным господь не одаряет, Запретного - и дьявол не дает. Омар Хайям

Огюст де Нуарэ: 16 июля 1752 В новый дом суеверные первой пускают кошку. Кого впустить в новую временную нору? 18 июля 1752 …И дева держала в руках чёрного ворона – на губах грозил появиться привкус забродившего виноградного сока. Но голубь почтовый, вестник и предвестник, согнал из ладоней девы птицу чёрную, - и вот уже рука, обнажив от ткани запястье, готова принять и удержать ястреба. Как бы не оцарапала нежную кожу своими когтями хищная птица. 19 июля 1752 Два представления вместо одного, да только так ли много игры во втором, как то кажется, или игра – лишь способ плести кружево беседы, делая то ничуть не хуже опытной белошвейки. А батистовые платки начинают подниматься в цене, хотя, впрочем, улыбка – бесценна. 20 июля 1752 Variabilitas, возведение в степень совершенства, métamorphose в один удар сердца, в один вдох и выдох, в одно мгновение, расточительно потраченное на то, чтобы опустить и вновь поднять ресницы. Кажется, это принято называть степенью доверия, но можно ли выделить степени в том, что целостно, едино и неделимо, и либо существует, либо остаётся чем-то сродни вымыслу? Да или нет, и ничего иного. Oui, il est sûr. Старая Мадам Жозефа улыбнулась из-за плеча печальной улыбкой и покачала головой. И всё же в глазах её было тепло. 21 июля 1752 Не дожидаясь листопада, мир бросает под ноги белоснежные платочки. Дитя жаждет красивый предмет, не ведая, что он из себя представляет. Неудивительное начало, чёрствая середина и закономерный конец. Всё в этом мире имеет свою цену. Цена за чистоту совести и искренне желаемое благополучие – бесслёзно блестнувшие после жестоких слов зелёные глаза. Оправданная жестокость всё же не менее жестока. Но лучше не помахивать перед глазами красивой игрушкой, которая всё равно останется недоступной – всегда. 22 июля 1752 Неожиданные встречи много лет спустя подобны случайно обнаруженным письмам из далёкого прошлого: в памяти успели слегка поблекнуть лица и буквы, но они всё же способны напомнить те же чувства, что вызывали тогда, были ли то радость, горечь, ненависть или презрение. Случайные стечения обстоятельств набили оскомину и уже давно озадачивают. 23 июля 1752 Королева Маб нашёптывает на ухо необычные стихи, в которых ни слова лирики. Но они врезаются в память лучше строк Данте, Микеланджело, Петрарки и любого другого. 24 июля 1752 Первый и единственный раз, когда нашёлся повод не противиться тому, что я сын своего отца. В конце концов, не имею ничего против обзавестись здесь виноградниками. Посол Его Величества может быть доволен. 25 июля 1752 «Съедобно мясо любой змеи, кроме морской. Прежде чем снять со змеи шкуру, необходимо отделить голову от тела (если змея была умервщлена как-либо иначе, нежели отсеканием головы) и подержать по всей длине над огнём. После этого шкура будет легче отставать от плоти. Необходимо сделать тонкий надрез вдоль всего брюха и, потянув за шкуру в направлении от головы к хвосту, снять её. Теперь можно готовить змеиное мясо для еды. Чтобы получить шкуру для выделки, как говорят мастера, необходимо снимать её с ещё живой змеи». …Что же нужно местному мастеру по выделке шкур? 26 июля 1752 Странная привычка всегда возить с собою всё самое ценное, весьма немногочисленное, признаться. Шкатулка так и не была открыта, поспешность не красит любого. Но мысль всё же изречена, есть повод её обдумать. Тщательно и детально.



полная версия страницы