Форум » Архив неигровых сообщений » Юморизмы » Ответить

Юморизмы

Master: Сюда можно складывать все юмористическое творчество Виллы и персонажей игры касаемое.

Ответов - 29, стр: 1 2 All

Luchia: Гости Виллы, часто могли наблюдать странного духа - он разговаривал, смеялся, шутил. Видели его многие, вместе и по отдельности... А потом Андреа Порпорино это надоело, и он приказал скосить всю коноплю перед домом. Больше духа никто не видел... (с)Этрио

Козимо Пассеро: Luchia Блеск))))

Antonio Scalzo: "Здравствуйте, добрый господин," - негромко сказал Некто из зарослей шиповника. "Мать-мать-мать" - бодро откликнулось эхо... (с)


Огюст де Нуарэ: *шёпотом* А я знаю, кто этот самый Некто :)

Spettro: - Ммм... "Мать, мать мать" - ответило эхо и, спотыкаясь, в ужасе помчалось прочь. Ступеньки-пеньки-пеньки.

Antonio Scalzo: Огюст де Нуарэ, чем дольше молчите, тем дольше знаете. такие дела. ;)

Spettro: Средние века уже давно миновали И никто не помнит, как эту песню называли Ну, типа, когда графиня всю ночь торчит на балконе А ее дружок с гитарой не дает спать всем в районе А, вспомнил, эта песня называлась серенадой Кто сказал, что в наши дни она не нада? Если хочешь, чтобы не было проблем с женским полом Подойди к любому дому и заори под балконом: «Выходи ко мне, донна Белла И не просто тусоваться, а для дела Я в любви тебе признаюся умело А потом можешь идти обратно спать!» Но тут такая маза, в любви бывают нюансы Если ты всю ночь горланил под балконом романсы А на балконе вместо той самой твоей долгожданной Появился вдруг мужик с ружьем и в пижаме Не ломайся, посмотри судьбе прямо в глаза Не пугайся и не трусь, а сразу УБЕГАЙ И убегая от оравы разъяренных соседей Потихоньку про себя напевай: «Выходи ко мне, донна Белла И не просто тусоваться, а для дела Я в любви тебе признаюся умело А потом можешь идти обратно спать!» Ну все, закончили бодягу про нашу серенаду Тебе уже тридцатник и ты живешь, как надо У тебя семья – жена дети ну и теща конечно Бывает, поругался. Ведь терпение не бесконечно С тещей надо мириться, восстанавливать отношения Как тебе выбраться из этого положения? Вспомни серенаду, подойди ночью к теще И ей в ухо во все горло заори что есть мочи: «Выходи ко мне, донна Белла И не просто тусоваться, а для дела Я в любви тебе признаюся умело А потом можешь идти обратно спать!» (с) А. Пушной Скачать

Antonio Scalzo: На сцене играет музыка: Чайковский, Финал 6-й симфонии. Антонио Скальцо: Это будет величайшая трагедия, полный крах личности! (машет рукой, в которой держит кисточку. расписывает будущие катаклизмы, краска разлетается во все стороны.) Ипполито Випера: (робко дергая за рукав) Как-то звучит... так... не очень... Антонио Скальцо: (продолжает, не слушая) Но ты пойми, это ведь трагедия! Зато масштабно! Финал игры: Ипполито Випера, утыканный дротиками, шпагами, ножами и арбалетными болтами, валяется в углу сцены. Табличка: "Я же говорил..." воткнута в мертвую руку.

Antonio Scalzo: - Призрак, а Призрак? А вы правда на кладбище живете? - Да... Да... Да-да... Да... Да-да... Да-да... Да-да........ (траурный марш)

Ippolito Vipera: Интермедия. Классика жанра))

Огюст де Нуарэ: О трудностях метания камушков по воде. Огюст: Как будем определять кто сколько кинул? Бросать дайсы? )) Паола: Если у вас таковой имеется под рукой можите сделать бросок за меня :) Огюст: У вас 4 :( Паола: Давайте прибавим бонус +2 к моей дексте ) Получим 6 уже не так обидно :) Огюст: И это говорит неопытный игрок?! Может, ещё и за харизму плюс?) Паола: Думаю, харизма в бросках камушков не поможет. ) Огюст: У меня 7 :-Р И декса явно побольше будет... Ну да ладно, так оставлю. Сделаем вид, что я притворялся... Паола: Хм.. Я могла бы уговорить мастера дать вам минус, т.к. Огюст очарован Паолой, вот тут бы пригодилась харизма.. )

Master: Випера: - Ну тогда скажите какая погода будет утром 10 июля? Мастер: - Будет дождь. Випера: - Катаклизмы пошли. Мастер: - Так, погодите, это я про июль 2007-го вам дал инфу. Вы по игре спрашивали?

Etrio: Ghostbusters эпохи Просвещения Осталось выбрать роли на Рея, Игана и пр., купить абсент и сесть за лист бумаги.

Master: На мотив песенки из "Ну, погоди!" Ипполито Випера: Я как айсберг в океане Все плывет в сплошном тумане Ничего вокруг не вижу Белый свет как белый снег Ну а кто-то бродит рядом Смотрит в спину ужасным взглядом Кто же он на самом деле Призрак или человек? Но я не унываю Я сам себя спасаю Ничто на белом свете Не сбудется само Призрак: А я такой голодный Как айсберг в океане А ты такой прекрасный Как летом эскимо Кхе-кхе.

Antonio Scalzo: конь на обед, молодец - на ужин. ;)

Ippolito Vipera: *оставил без комментариев* )))

Fabio: Яды бывают разные - Опасные и очень опасные.

Vittoria Chiaro: Про Настоящую Леди Однажды леди шла через лес, и вдруг на нее напал разбойник. Она отбивалась кружевным зонтиком, но он отнял его, растоптал, а потом решил надругаться над леди. - Еб твою мать! - вскричала она. - А мне говорили, что тут спокойно! - Леди не пристало ругаться, - усмехнулся разбойник. - Вы правы, сэр, - согласилась леди и отправила его в нокаут. А потом еще и ограбила, чтоб неповадно было. Однажды леди одевалась к обедне, а служанка убирала в ее комнате. Выглянув в окно, леди увидела, что вовсю палит солнце, и не смогла сдержать досаду из-за того, что ее нежная кожа покроется загаром. - Этот разбойник испортил мой лучший зонт! - возмутилась она. - Мудило! Тут на часовне зазвонили колокола, и она истово перекрестилась. Однажды леди была на приеме, где подавали множество разных блюд, достойных внимания. Престарелая дама сделала леди замечание: - Настоящая леди приходит в гости не для того, чтобы есть. - Ну конечно, - охотно согласилась леди. - Принесли бы сразу виски - и дело с концом! Однажды к леди пришел джентльмен и повел ее на прогулку в сад. - Посмотрите, какой красивый закат... - сказал джентльмен, но леди не восхитилась. «Тоже мне, лорд Байрон», - подумала она и ушла. Однажды леди возвращалась с приема и, выходя из кареты, оступилась. Тут какой-то джентльмен подхватил ее и не дал упасть. - Будьте осторожны, ступеньки слишком грубы для ваших нежных ног. - Ик, - ответила леди. «Пьяная леди!» - изумился джентльмен. «Вежливый джентльмен!» - удивилась леди. Однажды на приеме леди танцевала с неуклюжим джентльменом, а он все время наступал ей на шлейф. - Блядь, ну сколько можно?! - заломила руки леди, когда он в очередной раз наступил ей на платье. Джентльмен покраснел. - Ну все, раз я леди, так значит мне теперь еще и молчать! - возмутилась леди, обиделась и ушла. Однажды два джентльмена стрелялись из-за леди, а она смотрела на них с балкона. Грянул выстрел. - Мимо! - объявил секундант. Загремел второй. - Осечка! - облегченно вздохнул джентльмен. «Ну блин... Лучше Тарантино посмотреть», - подумала леди и разочарованно покинула балкон. Однажды леди встала ночью по естественной нужде и вдруг увидела вора, который пытался проскользнуть в окно. - Стой! - закричала леди и пнула его в пах. - Это не по-джентльменски... - согнулся вор, роняя сокровища. - А я леди, - гордо заметила леди. - Главное для леди - это сохранить честь до свадьбы, - сказала леди старая дама. «Ну да, сморщенная кошелка... Особенно, если это мой пятый брак», - подумала леди. (с) Черт его знает

Огюст де Нуарэ: Випера: Укол. Удар. Увы и вот Погиб блондинистый урод. Нуарэ: Какой блондинистый из двух? Вы не уроды, милый друг! Випера: Увы, двусмысленность сплошная Моя оплошность небольшая Я говорил о том блондине Что не привыкнув к середине Что золотой у нас зовется В ночной (и жаль не холодине) В агоньи смерти вдруг забьется А кто из них? Судить не нам А к сожалению, богам. Нуарэ: Богам? О, как фаталистично! Мой друг, вам, право, неприлично На жителей Небес пенять, В жестокости их обвинять, Когда в руках у вас все нити Для разрешения событий, К которым, впрочем, вы же сами, Пришли своими же ногами! А впрочем, не кривя душою, Отмечу сноской небольшою, Что обе смерти мне в радость (И в общем, трупы – это гадость!) Випера: Увы, пришел, как все мы ходим И грани лезвий не обходим Лишь соскользнув. Упав. Теряя В крови гордыню мы смиряя Тогда изстерзанное сердце Звучит так чисто, словно скерцо И мы постигнув смысл страданья Все ж, покидаем мирозданье Нуарэ: Страданье, говорят порою, По сути есть не что иное, Как наслаждение. Пределом Им служит тоненькая грань; (К лицу приблизьте свою длань, Взгляните, сколько тонких линий, Но та грань – их неразличимей). Чтоб балансировать на ней, Необходимо быть сильней, Чем натяжение каната, По коему идти куда-то Нам предстоит во тьме мирской; У каждого канат тот – свой. Випера: Наш жизни путь- дорога к наслажденью Восторгу. Плоти вдохновенью. Игре. И испытанию себя Такая грешная стезя Меня по жизни привлекает В пучину страсти направляет И посему, я пью за маску Что превращает жизнь мне в сказку. Нуарэ: Как завещал великий Пушкин – Пусть он родиться не успел – Так «выпьем с горя, где же кружка» За маску, сказку и…ммм… дуэль? Ну что ж, тогда и мне налейте, Я поддержу тост славный ваш. …Что, если (только, граф, не смейтесь!) Нам выпить бы на брудершафт? Випера: На брудершафт? Мой Вам ответ: Плюс оглушительный минет Тогда согласен я на это О..время нам все..До рассвета Нуарэ: Зов плоти трудно превозмочь И к страсти призывает ночь. Но граф – о, как мне пережить? – Придётся вам всё ж отложить Фантазий пламенный полёт: На пляже вас Фраческа ждёт…

Ippolito Vipera: Огюст де Нуарэ Такое ощущение, что концовка нуждается в доработке*критично*)) А вот леди Vittoria Chiaro жжОт))



полная версия страницы